Verse 14
And here he has authority from the chief priests to arrest all who call on Your name.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og her har han myndighet fra overprestene til å binde alle som påkaller ditt navn.
NT, oversatt fra gresk
og her har han myndighet fra de høyeste prestene til å arrestere alle som påkaller navnet ditt."
Norsk King James
Og her har han myndighet fra de øverste prestene for å binde alle som påkaller ditt navn.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Og her har han fullmakt fra øversteprestene til å binde alle som påkaller ditt navn.
KJV/Textus Receptus til norsk
og her har han myndighet fra overpresten til å binde alle som påkaller ditt navn.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Og her har han myndighet fra yppersteprestene til å binde alle som påkaller ditt navn.»
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og her har han fått fullmakt fra yppersteprestene til å binde alle som påkaller ditt navn.
o3-mini KJV Norsk
«Og her har han myndighet fra overprestene til å arrestere alle som kaller på ditt navn.»
gpt4.5-preview
Og her har han fullmakt fra yppersteprestene til å binde alle som påkaller ditt navn.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og her har han fullmakt fra yppersteprestene til å binde alle som påkaller ditt navn.»
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Og her har han fullmakt fra yppersteprestene til å binde alle som påkaller ditt navn."
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Og her har han myndighet fra yppersteprestene til å binde alle som påkaller ditt navn.'
Original Norsk Bibel 1866
og han haver her Magt af de Ypperstepræster at binde alle dem, som paakalde dit Navn.
King James Version 1769 (Standard Version)
And here he hath authority from the chief priests to bind all that call on thy name.
KJV 1769 norsk
Her har han myndighet fra yppersteprestene til å binde alle som påkaller ditt navn."
KJV1611 - Moderne engelsk
And here he has authority from the chief priests to bind all who call on your name.
King James Version 1611 (Original)
And here he hath authority from the chief priests to bind all that call on thy name.
Norsk oversettelse av Webster
Her har han fullmakt fra yppersteprestene til å binde alle som påkaller ditt navn."
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og her har han myndighet fra yppersteprestene til å binde alle som påkaller ditt navn.'
Norsk oversettelse av ASV1901
Og her har han fullmakt fra yppersteprestene til å binde alle som påkaller ditt navn.»
Norsk oversettelse av BBE
Og her har han myndighet fra yppersteprestene til å arrestere alle som tilber ditt navn.
Tyndale Bible (1526/1534)
and here he hath auctorite of the hye prestes to bynde all that call on thy name.
Coverdale Bible (1535)
And here hath he auctorite of the hye prestes, to bynde all those yt call vpon thy name.
Geneva Bible (1560)
Moreouer here hee hath authoritie of the hie Priestes, to binde all that call on thy Name.
Bishops' Bible (1568)
And here he hath aucthoritie of ye hye priestes, to bynde all yt call on thy name.
Authorized King James Version (1611)
And here he hath authority from the chief priests to bind all that call on thy name.
Webster's Bible (1833)
Here he has authority from the chief priests to bind all who call on your name."
Young's Literal Translation (1862/1898)
and here he hath authority from the chief priests, to bind all those calling on Thy name.'
American Standard Version (1901)
and here he hath authority from the chief priests to bind all that call upon thy name.
Bible in Basic English (1941)
And here he has authority from the chief priests to make prisoners all who give worship to your name.
World English Bible (2000)
Here he has authority from the chief priests to bind all who call on your name."
NET Bible® (New English Translation)
and here he has authority from the chief priests to imprison all who call on your name!”
Referenced Verses
- Acts 9:21 : 21 All who heard him were amazed and said, "Isn’t this the man who raised havoc in Jerusalem among those who call on this name? And didn’t he come here to take them as prisoners to the chief priests?"
- Acts 7:59 : 59 While they were stoning him, Stephen prayed, 'Lord Jesus, receive my spirit.'
- Acts 22:16 : 16 And now, why delay? Get up, be baptized, and wash away your sins by calling on His name.
- 1 Cor 1:2 : 2 To the church of God that is in Corinth, to those sanctified in Christ Jesus, called to be holy, together with all those who in every place call upon the name of our Lord Jesus Christ, their Lord and ours:
- 2 Tim 2:22 : 22 Flee from youthful passions and pursue righteousness, faith, love, and peace, along with those who call on the Lord from a pure heart.
- Rom 10:12-14 : 12 For there is no distinction between Jew and Greek; for the same Lord is Lord of all, abounding in riches to all who call on Him. 13 For everyone who calls on the name of the Lord will be saved. 14 How then can they call on Him in whom they have not believed? And how can they believe in Him of whom they have not heard? And how can they hear without someone preaching?
- Acts 9:2-3 : 2 He requested letters from him to the synagogues in Damascus, so that if he found any who belonged to the Way, men or women, he might bring them bound to Jerusalem. 3 As he was traveling and nearing Damascus, suddenly a light from heaven flashed around him.