Verse 8
But now you must put away all these: anger, wrath, malice, slander, and filthy language from your mouth.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Men nå må dere legge av alt dette: sinne, harme, ondskap, blasfemi, og det skitne ordet fra deres munn.
NT, oversatt fra gresk
Men nå må dere legge av alt dette: sinne, raseri, onde gjerninger, bakvaskelse og usaklig tale fra munnen deres.
Norsk King James
Men nå må dere også legge av dere alle disse; sinne, raseri, ondskap, blasfemi og usømmelig tale fra deres munn.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Men nå, legg av alt dette: sinne, harme, ondskap, spott og grovt språk fra deres munn.
KJV/Textus Receptus til norsk
Men nå skal dere også legge av alt dette: vrede, harme, ondskap, bespottelse, skammelig snakk fra deres munn.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Men nå, kast bort alt dette: sinne, raseri, ondskap, baktalelse, og skammelig tale fra deres munn.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Men nå, legg også av alt dette: Sinne, vrede, ondskap, baktalelse, skammelig tale fra deres munn.
o3-mini KJV Norsk
Men nå skal dere legge bort alt dette; sinne, raseri, ondskap, blasfemi og uren tale.
gpt4.5-preview
Men legg nå av alt dette: vrede, hissighet, ondskap, spott og skamfull tale fra deres munn.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Men legg nå av alt dette: vrede, hissighet, ondskap, spott og skamfull tale fra deres munn.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Men nå må også dere legge av alt dette: vrede, harme, ondskap, spott og skammelig tale fra deres munn.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Men nå, legg av alt dette: vrede, harme, ondskap, spott og skammelig snakk fra deres munn.
Original Norsk Bibel 1866
Men nu aflægger ogsaa I alle disse Ting: Vrede, Hidsighed, Ondskab, Bespottelse, slem Snak af eders Mund.
King James Version 1769 (Standard Version)
But now ye also put off all these; anger, wrath, malice, blasphemy, filthy communication out of your mouth.
KJV 1769 norsk
Men nå, legg av alt dette: sinne, raseri, ondskap, spott, skammelig tale fra deres munn.
KJV1611 - Moderne engelsk
But now you also put off all these: anger, wrath, malice, blasphemy, filthy communication out of your mouth.
King James Version 1611 (Original)
But now ye also put off all these; anger, wrath, malice, blasphemy, filthy communication out of your mouth.
Norsk oversettelse av Webster
Men nå skal også dere legge av alt dette: sinne, vrede, ondskap, baktalelse og skammelig tale fra deres munn.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Men nå skal også dere legge av alt dette - sinne, vrede, ondskap, baktalelse, skammelig snakk fra deres munn.
Norsk oversettelse av ASV1901
Men nå skal dere også legge av alt dette: sinne, harme, ondskap, spott, skammelig tale fra deres munn.
Norsk oversettelse av BBE
Men nå er det rett å legge bort alt dette; vrede, lidenskap, ondskap, forbannelser, og uren tale.
Tyndale Bible (1526/1534)
But now put ye also awaye from you all thynges wrath fearsnes maliciousnes cursed speakynge filthy speakynge out of youre mouthes.
Coverdale Bible (1535)
But now put all awaye fro you: wrath, fearcenesse, maliciousnes, cursed speakynge, fylthie wordes out of youre mouth.
Geneva Bible (1560)
But now put ye away euen all these things, wrath, anger, maliciousnes, cursed speaking, filthie speaking, out of your mouth.
Bishops' Bible (1568)
But nowe put ye of also all, wrath, fiercenesse, maliciousnesse, blasphemie, filthie comunication out of your mouth.
Authorized King James Version (1611)
¶ But now ye also put off all these; anger, wrath, malice, blasphemy, filthy communication out of your mouth.
Webster's Bible (1833)
but now you also put them all away: anger, wrath, malice, slander, and shameful speaking out of your mouth.
Young's Literal Translation (1862/1898)
but now put off, even ye, the whole -- anger, wrath, malice, evil-speaking, filthy talking -- out of your mouth.
American Standard Version (1901)
but now do ye also put them all away: anger, wrath, malice, railing, shameful speaking out of your mouth:
Bible in Basic English (1941)
But now it is right for you to put away all these things; wrath, passion, bad feeling, curses, unclean talk;
World English Bible (2000)
but now you also put them all away: anger, wrath, malice, slander, and shameful speaking out of your mouth.
NET Bible® (New English Translation)
But now, put off all such things as anger, rage, malice, slander, abusive language from your mouth.
Referenced Verses
- Eph 4:29 : 29 No foul language should come from your mouth, but only what is good for building up someone in need, so that it gives grace to those who hear.
- Eph 4:22 : 22 You were taught to put off your former way of life, the old self, which is corrupted by deceitful desires,
- Eph 4:26 : 26 Be angry and do not sin; do not let the sun go down on your anger,
- Eph 5:4 : 4 Nor should there be filthiness, foolish talk, or crude joking, which are not fitting, but rather thanksgiving.
- Prov 29:22 : 22 An angry man stirs up strife, and a hot-tempered man commits many transgressions.
- Eph 4:31-32 : 31 Let all bitterness, wrath, anger, shouting, and slander be removed from you, along with all malice. 32 Be kind and compassionate to one another, forgiving one another, just as God also forgave you in Christ.
- Col 3:9 : 9 Do not lie to one another, since you have put off the old self with its practices,
- 1 Pet 2:1 : 1 Therefore, rid yourselves of all malice, all deceit, hypocrisy, envy, and every kind of slander.
- Jude 1:8 : 8 In the same way, these people also, relying on their dreams, defile their flesh, reject authority, and blaspheme glorious beings.
- Jas 3:14-16 : 14 But if you have bitter envy and selfish ambition in your heart, do not boast and deny the truth. 15 This is not the wisdom that comes down from above but is earthly, unspiritual, and demonic. 16 For where there is jealousy and selfish ambition, there is disorder and every evil practice.
- Heb 12:1 : 1 Therefore, since we are surrounded by such a great cloud of witnesses, let us lay aside every weight and the sin that so easily entangles, and let us run with endurance the race set before us.
- Jas 1:20-21 : 20 For human anger does not produce the righteousness that God desires. 21 Therefore, rid yourselves of all moral filth and the excess of evil, and humbly accept the implanted word, which is able to save your souls.
- Col 3:5 : 5 Put to death, therefore, whatever belongs to your earthly nature: sexual immorality, impurity, passion, evil desire, and greed, which is idolatry.
- Ps 37:8 : 8 Cease from anger and abandon wrath; do not fret—it only leads to evil.
- 1 Cor 3:3 : 3 For you are still worldly. Since there is jealousy, strife, and divisions among you, are you not worldly and living like mere humans?
- 2 Cor 12:20 : 20 For I fear that when I come, I may not find you as I wish, and you may not find me as you wish. I fear that there may be strife, jealousy, anger, selfish ambition, slander, gossip, arrogance, and disorder.
- Gal 5:15 : 15 But if you bite and devour one another, beware that you are not consumed by one another.
- Gal 5:20 : 20 idolatry, sorcery, hostilities, strife, jealousy, outbursts of anger, selfish ambitions, dissensions, factions,
- Gal 5:26 : 26 Let us not become conceited, provoking one another, envying one another.
- Matt 5:22 : 22 But I say to you, everyone who is angry with their brother without cause will be subject to judgment. Whoever says to their brother, ‘Raka!’ will be answerable to the council, and whoever says, ‘You fool!’ will be in danger of the fire of hell.
- Mark 7:22 : 22 adulteries, greed, wickedness, deceit, lewdness, envy, slander, arrogance, and foolishness.
- Rom 13:13 : 13 Let us walk properly, as in the daytime, not in revelries and drunkenness, not in sexual immorality and sensuality, not in strife and jealousy.
- Prov 17:14 : 14 Starting a quarrel is like letting out water; so stop the dispute before it breaks out.
- Prov 19:19 : 19 A person with great anger must bear the penalty; if you rescue them, you will have to do it again.
- Jas 2:7 : 7 Are they not the ones who blaspheme the noble name that was invoked over you?
- Jas 3:4-6 : 4 Look also at the ships: though they are so large and are driven by strong winds, they are guided by a very small rudder wherever the pilot desires. 5 In the same way, the tongue is a small part of the body, yet it boasts of great things. Consider how a small fire sets a great forest ablaze. 6 And the tongue is a fire, a world of unrighteousness. The tongue is set among our members, staining the whole body, setting the entire course of life on fire, and is itself set on fire by hell.
- 1 Tim 1:13 : 13 Even though I was formerly a blasphemer, a persecutor, and a violent man, I was shown mercy because I acted in ignorance and unbelief.
- 1 Tim 1:20 : 20 Among them are Hymenaeus and Alexander, whom I have handed over to Satan so that they may be taught not to blaspheme.
- 2 Tim 2:23-24 : 23 But avoid foolish and ignorant controversies, because you know they breed quarrels. 24 And the servant of the Lord must not be quarrelsome but must be gentle to everyone, able to teach, and patient when wronged.
- Lev 24:11-16 : 11 The Israelite woman’s son blasphemed the Name and cursed it, so they brought him to Moses. His mother’s name was Shelomith, daughter of Dibri, of the tribe of Dan. 12 They put him in custody until the will of the LORD should be made clear to them. 13 Then the LORD spoke to Moses, saying: 14 Bring out the one who cursed to a place outside the camp, and all those who heard him shall lay their hands on his head, and the entire assembly shall stone him. 15 And speak to the Israelites, saying: If any man curses his God, he will bear the consequences of his sin. 16 Whoever blasphemes the name of the LORD must surely be put to death. The entire assembly shall stone him. Whether a foreigner or a native-born, if he blasphemes the Name, he must be put to death.
- 2 Pet 2:7 : 7 and if He rescued righteous Lot, who was distressed by the depraved conduct of the lawless,
- 2 Pet 2:18 : 18 For they utter arrogant, empty words and entice those who are barely escaping from others living in error, by appealing to the lustful desires of the flesh and by debauchery.
- Jude 1:13 : 13 They are wild waves of the sea, foaming up their own shame; wandering stars, for whom the blackest darkness has been reserved forever.
- Rev 16:9 : 9 They were scorched by the intense heat, and they blasphemed the name of God who has power over these plagues. But they refused to repent and glorify him.