Verse 20
Then the rest of the people will hear of this and be afraid, and they will never again commit such an evil thing among you.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Da skal de andre høre om dette, bli redde, og aldri mer gjøre noe slikt ondt blant dere.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og de som blir igjen skal høre om det og frykte, og de skal ikke lenger gjøre noe slikt ondt blant dere.
Norsk King James
Og de som er igjen, skal høre og frykte, og skal ikke mer forsettlig gjøre noe slikt vondt blant dere.
Modernisert Norsk Bibel 1866
slik at resten hører om det og frykter, og ikke utfører slike onde handlinger blant dere igjen.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
De andre skal høre om dette, frykte, og aldri igjen utføre en slik ond handling blant dere.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og de som blir igjen skal høre dette og frykte, og fra nå av ikke lenger utføre slike onde handlinger blant dere.
o3-mini KJV Norsk
Og de som blir igjen, skal høre, frykte og aldri mer begå slikt onde blant dere.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og de som blir igjen skal høre dette og frykte, og fra nå av ikke lenger utføre slike onde handlinger blant dere.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
De som blir igjen, skal høre om det og frykte, og de skal ikke mer gjøre noe slikt ondt i ditt land.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
De andre skal høre om dette og bli redde, Slik at de ikke våger å gjøre en så ond ting blant deg igjen.
Original Norsk Bibel 1866
at de Øvrige maae høre det og frygte, og ikke blive ved at gjøre ydermere efter denne onde Handel iblandt eder.
King James Version 1769 (Standard Version)
And those which remain shall hear, and fear, and shall henceforth commit no more any such evil among you.
KJV 1769 norsk
Og de som er igjen skal høre og frykte, og aldri mer gjøre noen slik ondskap blant dere.
KJV1611 - Moderne engelsk
And those who remain shall hear and fear, and shall no longer commit any such evil among you.
King James Version 1611 (Original)
And those which remain shall hear, and fear, and shall henceforth commit no more any such evil among you.
Norsk oversettelse av Webster
De andre skal høre det og frykte, og videre ikke gjøre noe slikt ondt blant dere.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
De andre skal høre om det og frykte, og ikke mer begå slike onde handlinger.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og de øvrige skal høre og frykte, og de vil aldri mer gjøre en slik ond gjerning blant dere.
Norsk oversettelse av BBE
Og resten av folket, som hører om det, vil bli fylt med frykt, og aldri igjen gjøre slikt onde blant dere.
Tyndale Bible (1526/1534)
And other shal heare ad feare ad shal heceforth comytt no more any soch wekednesse amog you.
Coverdale Bible (1535)
other maye heare and feare, and take nomore vpon them to do soch wicked poyntes amonge you.
Geneva Bible (1560)
And the rest shal heare this, and feare, and shall henceforth commit no more any such wickednes among you.
Bishops' Bible (1568)
And other shall heare, and feare, and shall hencefoorth commit no more any such wickednesse among you.
Authorized King James Version (1611)
And those which remain shall hear, and fear, and shall henceforth commit no more any such evil among you.
Webster's Bible (1833)
Those who remain shall hear, and fear, and shall henceforth commit no more any such evil in the midst of you.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and those who are left do hear and fear, and add not to do any more according to this evil thing in thy midst;
American Standard Version (1901)
And those that remain shall hear, and fear, and shall henceforth commit no more any such evil in the midst of thee.
Bible in Basic English (1941)
And the rest of the people, hearing of it, will be full of fear, and never again do such evil among you.
World English Bible (2000)
Those who remain shall hear, and fear, and shall henceforth commit no more any such evil in the midst of you.
NET Bible® (New English Translation)
The rest of the people will hear and become afraid to keep doing such evil among you.
Referenced Verses
- Deut 17:13 : 13 Then all the people will hear and be afraid, and they will never be arrogant again.
- Deut 21:21 : 21 Then all the men of his city shall stone him to death. You must purge the evil from among you, and all Israel will hear of it and be afraid.
- Deut 13:11 : 11 Stone him to death because he sought to turn you away from the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of slavery.
- Deut 17:7 : 7 The hands of the witnesses must be the first to put the person to death, and then the hands of all the people. You must purge the evil from among you.
- Prov 21:11 : 11 When a scoffer is punished, the simple become wise; when a wise person is instructed, they increase in knowledge.
- Rom 13:3-4 : 3 For rulers are not a terror to good conduct, but to bad. Do you want to be unafraid of the authority? Do what is good, and you will receive its approval. 4 For the ruler is God's servant for your good. But if you do wrong, be afraid, for he does not carry the sword in vain. He is God's servant, an avenger who carries out wrath on the wrongdoer.
- 1 Tim 5:20 : 20 Rebuke those who persist in sin in the presence of all, so that the rest may stand in fear.