Verse 7
If anyone is engaged to a woman but has not yet married her, let him go back to his house, lest he die in battle and another man marry her.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Og hvem er den mannen som er forlovet med en kvinne og ennå ikke har giftet seg med henne? La ham gå tilbake til sitt hus, så han ikke dør i krigen og en annen gifter seg med henne.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og hvem er mannen som har forlovet seg med en kvinne, men ikke tatt henne til ekte? La ham gå og vende tilbake til sitt hus, for at han ikke skal dø i krigen og en annen tar henne.
Norsk King James
Og hvilken mann er forlovet med en kvinne, men ikke har tatt henne til seg? La ham gå hjem, ellers kan han dø i krigen, og en annen ta henne.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Og hvem er den mannen som har forlovet seg med en kvinne og ikke tatt henne til seg? Han kan gå hjem og vende tilbake til huset sitt, så han ikke skal dø i krigen og en annen mann tar henne.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Hvis noen er forlovet med en kvinne men ikke har tatt henne til hustru, la han gå og vende tilbake til huset sitt, så han ikke dør i krigen og en annen tar henne.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og er det en mann som har forlovet seg med en kvinne, men ikke har giftet seg med henne? La ham dra hjem, for at han ikke skal dø i krigen, og en annen gifte seg med henne.
o3-mini KJV Norsk
«Og hvem der har forlovet en kvinne, men ennå ikke tatt henne til kone? La ham gå tilbake til sitt hus, så han ikke dør i striden og en annen får henne.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og er det en mann som har forlovet seg med en kvinne, men ikke har giftet seg med henne? La ham dra hjem, for at han ikke skal dø i krigen, og en annen gifte seg med henne.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
«Er det noen som er trolovet med en kvinne, men ikke har giftet seg med henne? Han kan gå tilbake til huset sitt, i tilfelle han skulle dø i krigen og en annen gifter seg med henne.»
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Hvem er det som har forlovet seg med en kvinne og ikke giftet seg med henne? La ham gå hjem igjen, for at han ikke skal dø i krigen og en annen gifte seg med henne.'
Original Norsk Bibel 1866
Og hvo er den Mand, som haver trolovet sig en Hustru og haver ikke taget hende? han gaae hen og vende tilbage til sit Huus, at han ikke skal døe i Krigen, og en anden Mand skal tage hende.
King James Version 1769 (Standard Version)
And what man is there that hath betrothed a wife, and hath not taken her? let him go and return unto his house, lest he die in the battle, and another man take her.
KJV 1769 norsk
Er det noen mann som er forlovet med en kvinne og ikke har giftet seg med henne? La ham gå hjem igjen, for at han ikke skal dø i krigen, og en annen tar henne.
KJV1611 - Moderne engelsk
And what man is there who has betrothed a wife, and has not taken her? let him go and return to his house, lest he die in the battle, and another man take her.
King James Version 1611 (Original)
And what man is there that hath betrothed a wife, and hath not taken her? let him go and return unto his house, lest he die in the battle, and another man take her.
Norsk oversettelse av Webster
Er det noen som har forlovet seg med en kvinne og ikke tatt henne til seg? La ham dra hjem igjen, for at han ikke skal dø i slaget, og en annen tar henne.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og hvem er den mannen som er forlovet med en kvinne og ikke har tatt henne til ekte? La ham gå og vende tilbake til sitt hus, så han ikke dør i striden og en annen tar henne til ekte.
Norsk oversettelse av ASV1901
Er det noen som har forlovet seg med en kvinne og ikke tatt henne til hustru? La ham gå hjem igjen, så han ikke dør i krigen, og en annen tar henne til hustru.
Norsk oversettelse av BBE
Eller hvis noen nylig har giftet seg og ikke har levd med sin kone, la ham vende tilbake til sitt hus, så ikke en annen mann tar henne hvis han faller i krigen.
Tyndale Bible (1526/1534)
And yf any man be betrothed vnto a wyfe and haue not taken hyr, let hym goo and returne agayne vnto his housse, lest he dye in the batayle and another take her.
Coverdale Bible (1535)
Who so hath spoused a wyfe, and hath not yet brought her home, let him go, and byde at home, yt he die not in the battayll, & another brynge her home.
Geneva Bible (1560)
And what man is there that hath betrothed a wife, and hath not taken her? let him go and returne againe vnto his house, lest he die in the battell, and another man take her.
Bishops' Bible (1568)
And if any man be betrouthed vnto a wyfe, and haue not taken her: let hym go and returne agayne vnto his house, lest he dye in the battayle, and another man take her.
Authorized King James Version (1611)
And what man [is there] that hath betrothed a wife, and hath not taken her? let him go and return unto his house, lest he die in the battle, and another man take her.
Webster's Bible (1833)
What man is there who has pledged to be married a wife, and has not taken her? let him go and return to his house, lest he die in the battle, and another man take her.
Young's Literal Translation (1862/1898)
`And who `is' the man that hath betrothed a woman, and hath not taken her? -- let him go and turn back to his house, lest he die in battle, and another man take her.
American Standard Version (1901)
And what man is there that hath betrothed a wife, and hath not taken her? let him go and return unto his house, lest he die in the battle, and another man take her.
Bible in Basic English (1941)
Or if any man is newly married and has had no sex relations with his wife, let him go back to his house, so that in the event of his death in the fight, another man may not take her.
World English Bible (2000)
What man is there who has pledged to be married a wife, and has not taken her? Let him go and return to his house, lest he die in the battle, and another man take her."
NET Bible® (New English Translation)
Or who among you has become engaged to a woman but has not married her? He may go home, lest he die in battle and someone else marry her.”
Referenced Verses
- Deut 24:5 : 5 If a man has recently married, he is not to be sent to war or have any duty laid on him. He is to be free to stay at home for one year and bring joy to his wife whom he has married.
- Deut 28:30 : 30 You will become engaged to a woman, but another man will violate her. You will build a house, but you will not live in it. You will plant a vineyard, but you will not enjoy its fruit.
- Matt 1:18 : 18 Now the birth of Jesus Christ happened in this way: When his mother Mary was engaged to Joseph, before they came together, she was found to be pregnant through the Holy Spirit.
- Luke 14:18-20 : 18 But they all alike began to make excuses. The first said, ‘I have bought a field, and I must go and see it. Please excuse me.’ 19 Another said, ‘I have bought five pairs of oxen, and I am on my way to try them out. Please excuse me.’ 20 Still another said, ‘I just got married, so I cannot come.’
- 2 Tim 2:4 : 4 No one serving as a soldier gets entangled in the affairs of civilian life; instead, they strive to please the one who enlisted them.
- Deut 22:23-25 : 23 If there is a young woman who is a virgin betrothed to a man, and another man finds her in the city and lies with her, 24 then you shall bring both of them to the gate of that city and stone them to death: the young woman because she did not cry out in the city, and the man because he violated another man’s wife. You must purge the evil from among you. 25 But if a man finds a betrothed young woman in the countryside, and forces her and lies with her, only the man who has done this shall die.