Verse 25
They turned to other gods and worshiped and bowed down to them, gods they did not know and gods the LORD had not given to them.'
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
og de gikk og tilbad andre guder, guder de ikke kjente og som Han ikke hadde gitt dem.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og de skal si, Fordi de har forlatt pakken med Herren, deres fedres Gud, som han inngikk med dem da han førte dem ut av landet Egypt.
Norsk King James
Da skal menn si: Fordi de har forlatt pakten med Herren sin Gud, som han inngikk med dem da han førte dem ut av Egyptens land:
Modernisert Norsk Bibel 1866
Da skal det sies: Fordi de forlot Herrens, deres fedres Guds, pakt, som han inngikk med dem da han førte dem ut av Egypt,
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
De tjente og tilba andre guder som de ikke kjente og som han ikke hadde gitt dem.'
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Da skal folk si: Fordi de forlot pakten med Herren, deres forfedres Gud, som han gjorde med dem da han førte dem ut av Egypt:
o3-mini KJV Norsk
Og da skal folk si: 'Fordi de har forlatt pakten med HERREN, deres fedres Gud, den han inngikk med dem da han førte dem ut av Egypt.'
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Da skal folk si: Fordi de forlot pakten med Herren, deres forfedres Gud, som han gjorde med dem da han førte dem ut av Egypt:
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
De gikk og tjente andre guder og bøyde seg for dem, guder som de ikke kjente, og som han ikke hadde gitt dem del i.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
De gikk bort og begynte å tjene andre guder og dyrket dem, guder som de ikke kjente og som han ikke hadde gitt dem.
Original Norsk Bibel 1866
Da skal man sige: Fordi at de have forladt Herrens, deres Fædres Guds, Pagt, som han gjorde med dem, der han udførte dem af Ægypti Land,
King James Version 1769 (Standard Version)
Then men shall say, Because they have forsaken the covenant of the LORD God of their fathers, which he ma with them when he brought them forth out of the land of Egypt:
KJV 1769 norsk
Da skal folk si: 'Fordi de forlot pakten med Herren, deres fedres Gud, som han inngikk med dem da han førte dem ut av landet Egypt.'
KJV1611 - Moderne engelsk
Then men shall say, Because they have forsaken the covenant of the LORD God of their fathers, which he made with them when he brought them forth out of the land of Egypt:
King James Version 1611 (Original)
Then men shall say, Because they have forsaken the covenant of the LORD God of their fathers, which he made with them when he brought them forth out of the land of Egypt:
Norsk oversettelse av Webster
Da skal folk si: Fordi de forlot Herrens, deres fedres Guds, pakt som han hadde inngått med dem da han førte dem ut av landet Egypt,
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og de skal si: 'Fordi de forlot Herrens pakt, deres fedres Gud, som han gjorde med dem da han førte dem ut av landet Egypt,
Norsk oversettelse av ASV1901
Da skal menneskene si: Fordi de brøt Herrens pakt, deres fedres Gud, som han gjorde med dem da han førte dem ut av landet Egypt,
Norsk oversettelse av BBE
Da vil folket si: Fordi de forlot Herrens, deres fedres Guds, avtale, som han inngikk med dem da han førte dem ut av landet Egypt:
Tyndale Bible (1526/1534)
And men shall saye: because they lefte the testamet of the Lorde God of their fathers which he made with them, whe he brought them out of the lande of Egipte.
Coverdale Bible (1535)
Then shalt it be sayde: Euen because they haue forsaken the couenaunt of ye LORDE God of their fathers (which he made with them whan he broughte them out of the londe of Egipte)
Geneva Bible (1560)
And they shall answere, Because they haue forsaken the couenant of the Lorde God of their fathers, which he had made with them, when he brought them out of the land of Egypt,
Bishops' Bible (1568)
And men shall say: Because they haue forsaken the couenaunt of the Lorde God of their fathers, which he made with them when he brought them out of the lande of Egypt.
Authorized King James Version (1611)
Then men shall say, Because they have forsaken the covenant of the LORD God of their fathers, which he made with them when he brought them forth out of the land of Egypt:
Webster's Bible (1833)
Then men shall say, Because they forsook the covenant of Yahweh, the God of their fathers, which he made with them when he brought them forth out of the land of Egypt,
Young's Literal Translation (1862/1898)
`And they have said, Because that they have forsaken the covenant of Jehovah, God of their fathers, which He made with them in His bringing them out of the land of Egypt,
American Standard Version (1901)
Then men shall say, Because they forsook the covenant of Jehovah, the God of their fathers, which he made with them when he brought them forth out of the land of Egypt,
Bible in Basic English (1941)
Then men will say, Because they gave up the agreement of the Lord, the God of their fathers, which he made with them when he took them out of the land of Egypt:
World English Bible (2000)
Then men shall say, "Because they forsook the covenant of Yahweh, the God of their fathers, which he made with them when he brought them forth out of the land of Egypt,
NET Bible® (New English Translation)
Then people will say,“Because they abandoned the covenant of the LORD, the God of their ancestors, which he made with them when he brought them out of the land of Egypt.
Referenced Verses
- 1 Kgs 19:10-14 : 10 He replied, 'I have been very zealous for the LORD God Almighty. The Israelites have rejected your covenant, torn down your altars, and put your prophets to death with the sword. I am the only one left, and now they are trying to take my life.' 11 The LORD said, 'Go out and stand on the mountain in the presence of the LORD, for the LORD is about to pass by.' Then a great and powerful wind tore through the mountains and shattered the rocks before the LORD, but the LORD was not in the wind. After the wind, there was an earthquake, but the LORD was not in the earthquake. 12 After the earthquake came a fire, but the LORD was not in the fire. And after the fire came a gentle whisper. 13 When Elijah heard it, he wrapped his face in his cloak, went out, and stood at the entrance of the cave. Then a voice came to him, saying, 'What are you doing here, Elijah?' 14 Elijah replied, 'I have been very zealous for the LORD God of Hosts, because the Israelites have abandoned your covenant, torn down your altars, and killed your prophets with the sword. I am the only one left, and now they are trying to take my life.'
- Isa 24:1-6 : 1 Behold, the Lord lays the earth waste, devastates it, distorts its surface, and scatters its inhabitants. 2 It will be the same for the people as for the priest, the servant as for his master, the maid as for her mistress, the buyer as for the seller, the lender as for the borrower, the creditor as for the debtor. 3 The earth will be utterly laid waste and completely plundered, for the Lord has spoken this word. 4 The earth mourns and withers; the world fades and withers; the exalted of the earth languish. 5 The earth is defiled by its inhabitants, for they have transgressed laws, violated statutes, and broken the everlasting covenant. 6 Therefore, a curse devours the earth, and its inhabitants bear the guilt. Therefore, the earth’s inhabitants are burned, and few people are left.
- Isa 47:6 : 6 I was angry with My people, I profaned My heritage and gave them into your hand. You showed them no mercy; you made your yoke very heavy on the elderly.
- Jer 22:9 : 9 And the answer will be: 'Because they abandoned the covenant of the LORD their God and worshiped and served other gods.'
- Jer 31:32 : 32 It will not be like the covenant that I made with their ancestors when I took them by the hand to lead them out of the land of Egypt—a covenant they broke, though I was a husband to them, declares the LORD.
- Jer 40:2-3 : 2 The captain of the guard took Jeremiah and said to him, 'The LORD your God foretold this calamity against this place.' 3 And now the LORD has brought it about and done as He said. Because you sinned against the LORD and did not obey His voice, this has happened to you.
- Jer 50:7 : 7 All who found them devoured them. Their enemies said, 'We are not guilty, for they sinned against the LORD, their true pasture and the hope of their ancestors—the LORD.'
- Heb 8:9 : 9 It will not be like the covenant I made with their ancestors on the day I took them by the hand to lead them out of the land of Egypt, because they did not remain faithful to my covenant, and so I turned away from them, declares the Lord.