Verse 15
Remember that you were a slave in the land of Egypt, and the LORD your God brought you out of there with a mighty hand and an outstretched arm. Therefore, the LORD your God has commanded you to keep the Sabbath day.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Husk at du var en slave i Egypt, og at Herren din Gud førte deg ut derfra med sterk hånd og utstrakt arm. Derfor har Herren din Gud befalt deg å holde hviledagen.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og husk at du var slave i Egyptens land, og at Herren din Gud førte deg ut derfra med sterk hånd og utrakt arm; derfor har Herren din Gud befalt deg å holde sabbatsdagen.
Norsk King James
Og husk at du var trell i Egypt og at Herren din Gud førte deg ut derfra med en sterk hånd og med en utstrakt arm: derfor har Herren din Gud befalt deg å holde sabbatsdagen.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Husk at du var en slave i Egypt, og at Herren din Gud førte deg ut derfra med sterk hånd og utstrakt arm; derfor har Herren din Gud påbudt deg å holde sabbatsdagen.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Husk at du var trell i Egyptens land, og at Herren din Gud førte deg derfra med sterk hånd og utstrakt arm. Derfor har Herren din Gud befalt deg å holde sabbatsdagen.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Husk at du var en trell i Egypt, og Herren din Gud førte deg ut derfra med sterk hånd og utrakt arm. Derfor har Herren din Gud befalt deg å holde sabbatsdagen.
o3-mini KJV Norsk
Husk at du en gang var en tjener i Egypts land, og at Herren din Gud førte deg derfra med et mektig grep og en utstrakt arm. Derfor påbudte Herren din Gud deg å holde sabbatsdagen.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Husk at du var en trell i Egypt, og Herren din Gud førte deg ut derfra med sterk hånd og utrakt arm. Derfor har Herren din Gud befalt deg å holde sabbatsdagen.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Husk at du var slave i Egypt, men Herren din Gud førte deg ut derfra med sterk hånd og utstrakt arm. Derfor har Herren din Gud befalt deg å holde sabbatsdagen.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
'Kom i hu at du var en trell i Egypt, og at Herren din Gud førte deg ut derfra med sterk hånd og utstrakt arm. Derfor har Herren din Gud påbudt deg å holde sabbatsdagen.'
Original Norsk Bibel 1866
Og du skal komme ihu, at du var en Tjener i Ægypti Land, og Herren din Gud udførte dig derfra med en stærk Haand og med en udrakt Arm; derfor haver Herren din Gud budet dig at holde Sabbatsdagen.
King James Version 1769 (Standard Version)
And remember that thou wast a servant in the land of Egypt, and that the LORD thy God brought thee out thence through a mighty hand and by a stretched out arm: therefore the LORD thy God command thee to keep the sabbath day.
KJV 1769 norsk
Husk at du var slave i Egypt, og at Herren din Gud førte deg ut derfra med sterk hånd og utstrakt arm. Derfor har Herren din Gud befalt deg å holde sabbatsdagen.
KJV1611 - Moderne engelsk
And remember that you were a servant in the land of Egypt, and that the LORD your God brought you out from there through a mighty hand and by an outstretched arm: therefore the LORD your God commanded you to keep the sabbath day.
King James Version 1611 (Original)
And remember that thou wast a servant in the land of Egypt, and that the LORD thy God brought thee out thence through a mighty hand and by a stretched out arm: therefore the LORD thy God commanded thee to keep the sabbath day.
Norsk oversettelse av Webster
Du skal huske at du var en slave i Egypt, og Herren din Gud førte deg ut derfra med sterk hånd og utstrakt arm. Derfor har Herren din Gud befalt deg å holde sabbatsdagen.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Husk at du var trell i Egyptens land, og at Herren din Gud førte deg ut derfra med sterk hånd og utrakt arm. Derfor har Herren din Gud befalt deg å holde sabbatsdagen.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og du skal huske at du selv var trell i landet Egypt, og Herren din Gud førte deg ut derfra med sterk hånd og utstrakt arm. Derfor har Herren din Gud befalt deg å holde sabbatsdagen.
Norsk oversettelse av BBE
Husk at du var slave i Egypt, og at Herren din Gud førte deg ut derfra med sterk hånd og utstrakt arm; derfor har Herren din Gud befalt deg å holde sabbatsdagen.
Tyndale Bible (1526/1534)
And remembre that thou wast a seruaunte in the londe of Egypte and how that the Lorde God, brought the out thence with a myghtye hande and a stretched out arme. For which cause the Lorde thy God commaundeth the to kepe the Sabbath daye.
Coverdale Bible (1535)
For thou shalt remebre, that thou thyself also wast a seruaunte in the londe of Egipte, and how that the LORDE thy God brought the out from thence with a mightye hande, and a stretched out arme. Therfore hath the LORDE yi God commaunded ye to kepe the Sabbath daye.
Geneva Bible (1560)
For, remember that thou wast a seruant in the land of Egypt, and that the Lorde thy God brought thee out thence by a mightie hand and a stretched out arme: therefore the Lord thy God commanded thee to obserue the Sabbath day.
Bishops' Bible (1568)
Remember that thou wast a seruaunt in the lande of Egypt, and howe that the Lorde thy God brought thee out thence, through a mightie hande and a stretched out arme: For which cause the Lorde thy God commaunded thee to kepe the Sabbath day.
Authorized King James Version (1611)
And remember that thou wast a servant in the land of Egypt, and [that] the LORD thy God brought thee out thence through a mighty hand and by a stretched out arm: therefore the LORD thy God commanded thee to keep the sabbath day.
Webster's Bible (1833)
You shall remember that you were a servant in the land of Egypt, and Yahweh your God brought you out of there by a mighty hand and by an outstretched arm: therefore Yahweh your God commanded you to keep the Sabbath day.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and thou hast remembered that a servant thou hast been in the land of Egypt, and Jehovah thy God is bringing thee out thence by a strong hand, and by a stretched-out arm; therefore hath Jehovah thy God commanded thee to keep the day of the sabbath.
American Standard Version (1901)
And thou shalt remember that thou wast a servant in the land of Egypt, and Jehovah thy God brought thee out thence by a mighty hand and by an outstretched arm: therefore Jehovah thy God commanded thee to keep the sabbath day.
Bible in Basic English (1941)
And keep in mind that you were a servant in the land of Egypt, and that the Lord your God took you out of that land by his strong hand and his stretched-out arm: for this reason the Lord has given you orders to keep the Sabbath day.
World English Bible (2000)
You shall remember that you were a servant in the land of Egypt, and Yahweh your God brought you out of there by a mighty hand and by an outstretched arm: therefore Yahweh your God commanded you to keep the Sabbath day.
NET Bible® (New English Translation)
Recall that you were slaves in the land of Egypt and that the LORD your God brought you out of there by strength and power. That is why the LORD your God has commanded you to observe the Sabbath day.
Referenced Verses
- Deut 15:15 : 15 Remember that you were slaves in the land of Egypt, and the Lord your God redeemed you. That is why I am giving you this command today.
- Deut 16:12 : 12 Remember that you were slaves in Egypt, and carefully follow these decrees.
- Deut 24:18-22 : 18 Remember that you were a slave in Egypt, and the LORD your God redeemed you from there. That is why I command you to do this. 19 When you reap your harvest in your field and forget a sheaf there, do not go back to get it. Leave it for the foreigner, the fatherless, and the widow, so that the LORD your God may bless you in all the work of your hands. 20 When you beat your olive trees, do not go over the branches again. Leave what remains for the foreigner, the fatherless, and the widow. 21 When you harvest the grapes in your vineyard, do not go over the vines again. Leave what remains for the foreigner, the fatherless, and the widow. 22 Remember that you were a slave in the land of Egypt. That is why I command you to do this.
- Ps 116:16 : 16 O Lord, truly I am your servant; I am your servant, the son of your maidservant; you have freed me from my chains.
- Isa 51:1-2 : 1 Listen to me, you who pursue righteousness and seek the Lord. Look to the rock from which you were cut and to the quarry from which you were dug. 2 Look to Abraham, your father, and to Sarah, who gave birth to you. When I called him, he was one person, and I blessed him and made him many.
- Isa 63:9 : 9 In all their distress, he too was distressed, and the angel of his presence saved them. In his love and compassion, he redeemed them; he lifted them up and carried them all the days of old.
- Luke 1:74-75 : 74 that we, being rescued from the hand of our enemies, would serve Him without fear, 75 in holiness and righteousness before Him all our days.
- Eph 2:11-12 : 11 Therefore, remember that formerly you, the Gentiles in the flesh—who are called 'the uncircumcision' by those who are called 'the circumcision,' which is done in the flesh by human hands— 12 were at that time separated from Christ, alienated from the commonwealth of Israel, and strangers to the covenants of promise, having no hope and without God in the world.
- Titus 2:14 : 14 He gave Himself for us to redeem us from all lawlessness and to purify a people for His own possession, who are eager to do good works.
- Deut 4:34-37 : 34 Or has any god ever tried to take for himself a nation from within another nation, by trials, by signs, by wonders, by war, by a mighty hand, by an outstretched arm, and by great terrors, as the LORD your God did for you in Egypt before your eyes? 35 You were shown these things so that you might know that the LORD is God; there is no other besides Him. 36 From heaven He caused you to hear His voice to teach you, and on earth He showed you His great fire, and you heard His words out of the fire. 37 Because He loved your ancestors, He chose their descendants after them and brought you out of Egypt with His great power and presence.
- Deut 5:6 : 6 "I am the LORD your God, who brought you out of the land of Egypt, out of the house of slavery.