Verse 16

On the first day you shall hold a sacred assembly, and on the seventh day also a sacred assembly. No work shall be done on those days, except what each person must eat—that alone may be prepared by you.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    På den første dagen skal det holdes en samling av hellig karakter, og på den syvende dagen skal det holdes en samling av hellig karakter. Ingen arbeid skal utføres på disse dagene, bortsett fra hva hver enkelt må spise. Kun det får tilberedes.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    På den første dagen skal det være en hellig samling for dere, og på den sjuende dagen skal det være en hellig samling for dere; ingen slags arbeid skal gjøres disse dagene, bare det som hver mann trenger å spise, det alene kan gjøres av dere.

  • Norsk King James

    Og på den første dagen skal det være en hellig samling, og på den syvende dagen skal det være en hellig samling for dere; ingen form for arbeid skal gjøres i dem, unntatt det som hver mann må spise.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Den første dagen skal være en hellig sammenkomst for dere, og den syvende dagen også; dere skal ikke gjøre noe arbeid på dem, bare tilberede mat til hver person.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    På den første dagen skal dere holde en hellig sammenkomst, og på den sjuende dagen også. Ingen arbeid skal gjøres på disse dagene. Men det som alle skal spise, det alene kan forberedes av dere.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    På den første dagen skal det være en hellig samling for dere, og på den sjuende dagen en hellig samling. Ingen arbeid skal utføres på disse dagene, unntatt det alle må spise. Bare det skal dere gjøre.

  • o3-mini KJV Norsk

    På den første dagen skal det være en hellig forsamling, og på den syvende dagen skal det også være en hellig forsamling for dere; ingen slags arbeid skal utføres, bortsett fra det som er nødvendig for å spise.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    På den første dagen skal det være en hellig samling for dere, og på den sjuende dagen en hellig samling. Ingen arbeid skal utføres på disse dagene, unntatt det alle må spise. Bare det skal dere gjøre.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Den første dagen skal dere holde en hellig samling, og den syvende dagen en hellig samling. Ingen arbeid skal gjøres de dagene. Bare det alle trenger til mat, det alene kan dere lage.

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    På den første dagen skal dere holde en hellig samling, og på den sjuende dagen skal dere holde en hellig samling. Ingen arbeid må utføres på disse dagene; bare det hver enkelt må spise, det alene kan dere gjøre.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og paa den første Dag skal være eder en hellig Sammenkaldelse, og paa den syvende Dag en hellig Sammenkaldelse; der skal ikke gjøres noget Arbeide paa dem; alene det, som skal ædes af hver Person, det alene maa tilredes for eder.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And in the first day there shall be an holy convocation, and in the seventh day there shall be an holy convocation to you; no manner of work shall be done in them, save that which every man must eat, that only may be done of you.

  • KJV 1769 norsk

    På den første dagen skal det holdes en hellig samling, og også på den syvende dagen skal det holdes en hellig samling for dere; ingen arbeid må gjøres på disse dagene, bortsett fra det enhver trenger for å spise, bare det kan gjøres av dere.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    And on the first day there shall be a holy assembly, and on the seventh day there shall be a holy assembly for you; no manner of work shall be done on them, except that which every man must eat, that only may be done by you.

  • King James Version 1611 (Original)

    And in the first day there shall be an holy convocation, and in the seventh day there shall be an holy convocation to you; no manner of work shall be done in them, save that which every man must eat, that only may be done of you.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Den første dagen skal det være en hellig samling for dere, og den syvende dagen en hellig samling; ingen slags arbeid skal gjøres de dagene bortsett fra det som hver mann må spise, det kan dere tilberede.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    På den første dagen skal det holdes en hellig samling, og på den sjuende dagen en hellig samling; da skal dere ikke utføre noe arbeid, men bare tilberede maten dere trenger.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Og på den første dagen skal dere ha en hellig samling, og på den syvende dagen en hellig samling; intet arbeid skal gjøres på dem, bortsett fra det alle skal spise, kun det kan dere forberede.

  • Norsk oversettelse av BBE

    På den første dagen skal det være en hellig forsamling, og på den syvende dagen skal det også være en hellig forsamling. Ingen arbeid skal gjøres på disse dagene, unntatt det hver må ha for å spise.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    The first daye shall be a holie feast vnto you, and the.vij. also. There shal be no maner off worke done in the, saue aboute that only which euery man must eate that only may ye do.

  • Coverdale Bible (1535)

    The first daye shall be called holy amonge you, and the seuenth also. No maner of worke shall ye do therin, saue what belongeth to the meate for all maner of soules, that onely maye ye do for you.

  • Geneva Bible (1560)

    And in the first day shalbe an holie assemblie: also in the seuenth day shalbe an holy assemblie vnto you: no worke shalbe done in them, saue about that which euery man must eate: that onely may ye do.

  • Bishops' Bible (1568)

    The first day shalbe a holy conuocation, and the seuenth day shalbe an holy conuocation vnto you: there shalbe no maner of worke done in the, saue about that only which euery man must eate, that only may ye do.

  • Authorized King James Version (1611)

    And in the first day [there shall be] an holy convocation, and in the seventh day there shall be an holy convocation to you; no manner of work shall be done in them, save [that] which every man must eat, that only may be done of you.

  • Webster's Bible (1833)

    In the first day there shall be to you a holy convocation, and in the seventh day a holy convocation; no manner of work shall be done in them, except that which every man must eat, that only may be done by you.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    `And in the first day `is' a holy convocation, and in the seventh day ye have a holy convocation; any work is not done in them, only that which is eaten by any person -- it alone is done by you,

  • American Standard Version (1901)

    And in the first day there shall be to you a holy convocation, and in the seventh day a holy convocation; no manner of work shall be done in them, save that which every man must eat, that only may be done by you.

  • Bible in Basic English (1941)

    And on the first day there is to be a holy meeting and on the seventh day a holy meeting; no sort of work may be done on those days but only to make ready what is necessary for everyone's food.

  • World English Bible (2000)

    In the first day there shall be to you a holy convocation, and in the seventh day a holy convocation; no kind of work shall be done in them, except that which every man must eat, that only may be done by you.

  • NET Bible® (New English Translation)

    On the first day there will be a holy convocation, and on the seventh day there will be a holy convocation for you. You must do no work of any kind on them, only what every person will eat– that alone may be prepared for you.

Referenced Verses

  • Lev 23:7-8 : 7 On the first day, hold a holy assembly; you must not do any regular work. 8 For seven days you are to present a fire offering to the Lord. On the seventh day, hold a holy assembly; you must not do any regular work.
  • Num 28:18 : 18 The first day shall be a sacred assembly. You are not to do any regular work.
  • Num 28:25 : 25 On the seventh day, you shall have a sacred assembly. You must not do any regular work.
  • Num 29:1 : 1 In the seventh month, on the first day of the month, you shall hold a sacred assembly. You shall do no regular work. It shall be a day of trumpet blasts for you.
  • Num 29:12 : 12 On the fifteenth day of the seventh month, you shall hold a sacred assembly and do no regular work. Celebrate a festival to the Lord for seven days.
  • Jer 17:21-22 : 21 This is what the LORD says: 'Be careful not to carry any load on the Sabbath day, or bring it through the gates of Jerusalem.' 22 Do not bring any load out of your houses or do any work on the Sabbath, but keep the Sabbath day holy, as I commanded your ancestors.
  • Lev 23:21 : 21 On that same day you shall proclaim a sacred assembly, and you must not do any regular work. This shall be a perpetual statute for all your generations in all your dwellings.
  • Lev 23:24-25 : 24 Speak to the Israelites and tell them: In the seventh month, on the first day of the month, you shall hold a day of rest, a memorial with trumpet blasts, a sacred assembly. 25 You must not do any regular work, and you shall present a fire offering to the Lord.
  • Lev 23:27 : 27 However, on the tenth day of this seventh month is the Day of Atonement. You shall hold a sacred assembly, humble yourselves, and present a fire offering to the Lord.
  • Lev 23:35 : 35 On the first day there shall be a sacred assembly. You must not do any regular work.
  • Exod 16:5 : 5 On the sixth day, they are to prepare what they bring in, and it will be twice as much as they gather on other days.
  • Exod 16:23 : 23 He said to them, "This is what the LORD has said: 'Tomorrow is to be a day of complete rest, a holy sabbath to the LORD. Bake what you want to bake and boil what you want to boil today, and save whatever is left over to keep until morning.'"
  • Exod 16:29 : 29 Understand that the LORD has given you the sabbath; that is why on the sixth day He gives you bread for two days. Everyone is to stay where they are; no one is to go out on the seventh day."
  • Exod 20:10 : 10 but the seventh day is a Sabbath to the LORD your God. On it you shall not do any work, neither you, nor your son or daughter, nor your male or female servant, nor your livestock, nor any foreigner residing within your gates.
  • Exod 35:2-3 : 2 Work is to be done for six days, but the seventh day will be holy to you, a Sabbath of complete rest to the LORD. Whoever does any work on it must be put to death. 3 You shall not kindle a fire in any of your homes on the Sabbath day.
  • Lev 23:2-3 : 2 Speak to the Israelites and say to them: These are the appointed festivals of the Lord, which you must proclaim as holy assemblies; they are my appointed festivals. 3 For six days work is to be done, but the seventh day is a sabbath of complete rest, a holy assembly. You are not to do any work; it is a sabbath to the Lord in all your dwellings.