Verse 9
Do not eat it raw or boiled in water, but only roasted over the fire—its head, legs, and inner parts.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Dere skal ikke spise noe av kjøttet rått eller kokt i vann, men stekt over ild, med hodet, benene og innvollene.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Dere skal ikke spise noe av det rått eller kokt i vann, men bare stekt ved ild; hodet, benene og innvollene.
Norsk King James
Spis ikke av det rått, og heller ikke kokt med vann, men stek det over ild; hodet og bena og innmaten.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Dere skal ikke spise noe av det rått eller kokt, men stekt over ild, med hodet og føttene og innvollene.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Dere skal ikke spise noe av det rått eller kokt i vann, men stekt over ild, med hodet, bena og innvollene.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Spis ikke noe av det rått eller kokt i vann, men stekt over ild, med hode, bein og innvoller.
o3-mini KJV Norsk
Spis det ikke råt, og hold det heller ikke kokt i vann, men stek det over ild; med hodet, med beina og de sammensatte delene.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Spis ikke noe av det rått eller kokt i vann, men stekt over ild, med hode, bein og innvoller.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Dere må ikke spise noe av det rått eller kokt i vann, men det skal være stekt over ild, med hodet, føttene og innvollene.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Dere skal ikke spise noe av det rått eller kokt i vann, men bare stekt over ild – både hode, bein og innvoller.
Original Norsk Bibel 1866
I skulle ikke æde noget halvraat deraf eller kogt, som er kogt i Vand, men stegt ved Ild, Hovedet deraf, med Benene deraf og med Indvolden deraf.
King James Version 1769 (Standard Version)
Eat not of it raw, nor sodden at all with water, but roast with fire; his head with his legs, and with the purtenance thereof.
KJV 1769 norsk
Ikke spis noe rått av det, heller ikke kokt i vann, men stekt over ild; med hodet, lårene og innvollene.
KJV1611 - Moderne engelsk
Do not eat it raw, nor boiled at all with water, but roasted with fire; its head with its legs, and its entrails.
King James Version 1611 (Original)
Eat not of it raw, nor sodden at all with water, but roast with fire; his head with his legs, and with the purtenance thereof.
Norsk oversettelse av Webster
Dere skal ikke spise det rått, og heller ikke kokt i vann, men stekt over ild; med hodet, føttene og de indre delene.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Dere skal ikke spise noe av det rått eller kokt i vann, men stekt ved ild, med hodet, føttene og innvollene.
Norsk oversettelse av ASV1901
Dere skal ikke spise noe av det rått, heller ikke kokt med vann, men stekt over ilden; hodet med beina og innvollene.
Norsk oversettelse av BBE
Ikke spis det rått eller kokt i vann, men stek det på ild, både hodet, beina og innvollene.
Tyndale Bible (1526/1534)
Se that ye eate not therof sode in water, but rost with fyre: both head fete ad purtenance together.
Coverdale Bible (1535)
Ye shal not eate it rawe, ner sodden with water, but onely rosted at the fyre, his heade wt his fete and pertenaunce.
Geneva Bible (1560)
Eate not thereof rawe, boyled nor sodden in water, but rost with fire, both his head, his feete, and his purtenance.
Bishops' Bible (1568)
See that ye eate not therof rawe, nor sodden with water, but roste with fire: the head, feete, and purtenaunce therof.
Authorized King James Version (1611)
Eat not of it raw, nor sodden at all with water, but roast [with] fire; his head with his legs, and with the purtenance thereof.
Webster's Bible (1833)
Don't eat it raw, nor boiled at all with water, but roasted with fire; with its head, its legs and its inner parts.
Young's Literal Translation (1862/1898)
ye do not eat of it raw, or boiled at all in water, but roast with fire, its head with its legs, and with its inwards;
American Standard Version (1901)
Eat not of it raw, nor boiled at all with water, but roast with fire; its head with its legs and with the inwards thereof.
Bible in Basic English (1941)
Do not take it uncooked or cooked with boiling water, but let it be cooked in the oven; its head with its legs and its inside parts.
World English Bible (2000)
Don't eat it raw, nor boiled at all with water, but roasted with fire; with its head, its legs and its inner parts.
NET Bible® (New English Translation)
Do not eat it raw or boiled in water, but roast it over the fire with its head, its legs, and its entrails.
Referenced Verses
- Exod 12:8 : 8 They shall eat the meat that night, roasted over the fire, along with unleavened bread and bitter herbs.
- Deut 16:7 : 7 Roast it and eat it in the place the Lord your God chooses. Then in the morning, return to your tents.
- Lam 1:13 : 13 From on high he sent fire; it burns in my bones. He spread a net for my feet and turned me back. He made me desolate, faint all the day long.