Verse 4

Pharaoh will not listen to you, so I will stretch out my hand against Egypt and bring my armies—my people, the Israelites—out of the land of Egypt with great acts of judgment.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Farao vil ikke lytte til dere. Så vil jeg legge min hånd på Egypt og føre mitt folk Israels barn ut av Egypt med store straffer.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Men Farao vil ikke lytte til dere. Så vil jeg strekke ut min hånd over Egypt og føre mine hærer, mitt folk Israels barn, ut av Egyptens land med store straffedommer.

  • Norsk King James

    Men Farao skal ikke høre på dere, slik at jeg kan legge min hånd på Egypt og føre mitt folk, Israels barn, ut av Egypt med kraftige dommer.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Farao vil ikke lytte til dere, og jeg vil legge min hånd på egypterne og føre mine hærer, mitt folk, Israels barn, ut av Egypten med store dommer.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Farao vil ikke lytte til dere, og jeg vil legge min hånd på Egypten, og jeg vil føre ut mine hærer, mitt folk, Israels barn, fra Egypten ved store straffedommer.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Men Farao skal ikke høre på dere, så jeg kan legge min hånd på Egypt og føre mine hærer, mitt folk, Israels barn, ut av Egyptens land ved store straffedommer.

  • o3-mini KJV Norsk

    Men Farao vil ikke høre på dere, slik at jeg kan legge min hånd over Egypt og få fram mine hærer og mitt folk, Israels barn, ut av Egypt med store dommer.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Men Farao skal ikke høre på dere, så jeg kan legge min hånd på Egypt og føre mine hærer, mitt folk, Israels barn, ut av Egyptens land ved store straffedommer.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Selv om farao ikke lytter til dere, vil jeg legge min hånd på Egypt og føre mine hærer, mitt folk, israelittene, ut fra Egypt med store straffer.

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Men Farao vil ikke høre på dere. Da skal jeg legge min hånd på Egypt og føre mine hærer, mitt folk, Israels barn, ut av Egypt ved store straffedommer.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og Pharao skal ikke høre eder, og jeg vil lægge min Haand paa Ægypterne og udføre mine Hære, mit Folk, Israels Børn, af Ægypti Land ved store Domme.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    But Pharaoh shall not hearken unto you, that I may lay my hand upon Egypt, and bring forth mine armies, and my people the children of Israel, out of the land of Egypt by great judgments.

  • KJV 1769 norsk

    Men farao skal ikke høre på dere, så jeg kan legge min hånd på Egypt og føre fram mine hærer, mitt folk Israels barn, ut av Egyptens land med store dommer.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    But Pharaoh shall not listen to you, so that I may lay my hand upon Egypt, and bring forth my armies, and my people the children of Israel, out of the land of Egypt by great judgments.

  • King James Version 1611 (Original)

    But Pharaoh shall not hearken unto you, that I may lay my hand upon Egypt, and bring forth mine armies, and my people the children of Israel, out of the land of Egypt by great judgments.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Men farao vil ikke høre på dere, og jeg vil legge min hånd på Egypt og føre mine hærer, mitt folk, Israels barn, ut av Egypts land ved store dommer.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Farao vil ikke høre, så jeg vil legge hånden min på Egypt og føre hærfolkene mine, mitt folk, israelittene, ut av Egypt gjennom stor straff.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Men farao vil ikke høre på dere, og jeg vil legge min hånd på Egypt og føre mine hærer, mitt folk, Israels barn, ut av Egypt med store straffedommer.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Men Farao vil ikke høre på dere, og jeg vil legge min hånd på Egypt og føre mine hærer, mitt folk, Israels barn, ut av Egypt etter store straffedommer.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    And yet Pharao shall not herken vnto you, that I maye sett myne honde vpon Egipte and brynge out myne armyes, eue my people the childern of Israel out of the lade of Egipte, with great iudgementes.

  • Coverdale Bible (1535)

    And Pharao shal not heare you, yt I maye shewe my hande in Egipte, & brynge myne armyes, euen my people the childre of Israel out of ye lande of Egipte, by greate iudgmetes.

  • Geneva Bible (1560)

    And Pharaoh shall not hearken vnto you, that I may lay mine hand vpon Egypt, and bring out myne armies, euen my people, the children of Israel out of the land of Egypt, by great iudgements.

  • Bishops' Bible (1568)

    But Pharao shall not hearken vnto you, that I may set my hande vpon Egypt, and bryng out myne armies, and my people the chyldren of Israel out of the land of Egypt in great iudgmentes.

  • Authorized King James Version (1611)

    But Pharaoh shall not hearken unto you, that I may lay my hand upon Egypt, and bring forth mine armies, [and] my people the children of Israel, out of the land of Egypt by great judgments.

  • Webster's Bible (1833)

    But Pharaoh will not listen to you, and I will lay my hand on Egypt, and bring forth my hosts, my people the children of Israel, out of the land of Egypt by great judgments.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    and Pharaoh doth not hearken, and I have put My hand on Egypt, and have brought out My hosts, My people, the sons of Israel, from the land of Egypt by great judgments;

  • American Standard Version (1901)

    But Pharaoh will not hearken unto you, and I will lay my hand upon Egypt, and bring forth my hosts, my people the children of Israel, out of the land of Egypt by great judgments.

  • Bible in Basic English (1941)

    But Pharaoh will not give ear to you, and I will put my hand on Egypt, and take my armies, my people, the children of Israel, out of Egypt, after great punishments.

  • World English Bible (2000)

    But Pharaoh will not listen to you, and I will lay my hand on Egypt, and bring forth my armies, my people the children of Israel, out of the land of Egypt by great judgments.

  • NET Bible® (New English Translation)

    Pharaoh will not listen to you. I will reach into Egypt and bring out my regiments, my people the Israelites, from the land of Egypt with great acts of judgment.

Referenced Verses

  • Exod 11:9 : 9 The LORD said to Moses, "Pharaoh will not listen to you, in order that my wonders may be multiplied in the land of Egypt."
  • Exod 6:6 : 6 Therefore, say to the Israelites: 'I am the LORD, and I will bring you out from under the burdens of the Egyptians. I will deliver you from their slavery and redeem you with an outstretched arm and with mighty acts of judgment.'
  • Exod 12:51 : 51 And on that very day, the LORD brought the Israelites out of the land of Egypt according to their divisions.
  • Judg 2:15 : 15 Wherever they went out, the hand of the LORD was against them to bring disaster on them, as the LORD had said and sworn to them. And they were in great distress.
  • Prov 19:29 : 29 Judgments are prepared for mockers, and beatings for the backs of fools.
  • Isa 26:9 : 9 My soul yearns for You in the night; my spirit within me earnestly seeks You. For when Your judgments come upon the earth, the inhabitants of the world learn righteousness.
  • Lam 3:3 : 3 Surely against me He turns His hand again and again, all day long.
  • Ezek 14:21 : 21 For this is what the Sovereign LORD says: How much worse will it be when I send my four dreadful judgments—sword, famine, wild beasts, and plague—against Jerusalem, to cut off both man and beast from it!
  • Ezek 25:11 : 11 I will execute judgments on Moab, and they will know that I am the LORD.
  • Ezek 30:14 : 14 'I will lay waste Pathros, set fire to Zoan, and execute judgments on Thebes.'
  • Ezek 30:19 : 19 I will execute judgments on Egypt, and they will know that I am the Lord.
  • Rev 15:4 : 4 "Who will not fear you, Lord, and glorify your name? For you alone are holy. All nations will come and worship before you, for your righteous acts have been revealed."
  • Rev 16:7 : 7 And I heard the altar respond, 'Yes, Lord God Almighty, true and righteous are your judgments.'
  • Rev 19:2 : 2 For His judgments are true and just; He has judged the great prostitute who corrupted the earth with her immorality, and He has avenged the blood of His servants on her.
  • Exod 6:26 : 26 This is Aaron and Moses, to whom the LORD said, 'Bring the Israelites out of the land of Egypt according to their divisions.'
  • Exod 9:3 : 3 the hand of the Lord will bring a severe plague on your livestock in the field—on your horses, donkeys, camels, cattle, and sheep.
  • Exod 10:1 : 1 The LORD said to Moses, "Go to Pharaoh, for I have hardened his heart and the hearts of his officials, so that I may perform these signs of mine among them."
  • Exod 3:20 : 20 So I will stretch out my hand and strike the Egyptians with all the wonders that I will perform among them; after that, he will let you go.