Verse 23

When Moses stretched out his staff toward the sky, the Lord sent thunder and hail, and lightning flashed down to the ground. So the Lord rained hail on the land of Egypt.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Moses rakte staven sin mot himmelen, og Herren sendte torden og hagl, og ild raste ned mot jorden. Så lot Herren haglet regne over Egypt.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Og Moses rakte ut sin stav mot himmelen, og Herren sendte torden og hagl, og ild fór ned mot jorden, og Herren lot det regne hagl over Egyptens land.

  • Norsk King James

    Og Moses strakte staven sin mot himmelen; og Herren sendte tordener og hagl, og ild raste ned på jorden; og Herren sendte hagl over Egypts land.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Moses rakte staven sin mot himmelen, og Herren lot det tordne og hagle, og ild fór over jorden; og Herren lot det regne hagl over Egypten.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Moses rakte staven mot himmelen, og Herren sendte torden og hagl, og ild løp ned til jorden. Herren lot det regne hagl over Egypt.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Og Moses rakte ut staven mot himmelen, og Herren sendte torden og hagl, og ild løp ned på jorden. Og Herren lot det hagle over hele Egypt.

  • o3-mini KJV Norsk

    Moses strakte ut sin stav mot himmelen, og HERREN sendte torden og hagl, og ilden løp langs bakken; haglen falt over hele Egypt.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Og Moses rakte ut staven mot himmelen, og Herren sendte torden og hagl, og ild løp ned på jorden. Og Herren lot det hagle over hele Egypt.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Moses rakte ut staven sin mot himmelen, og Herren sendte torden og hagl, og lyn for ned til jorden. Og Herren lot hagl falle over Egypt.

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Moses rakte ut staven mot himmelen, og Herren sendte torden og hagl. Lynet slog ned på jorden, og Herren lot haglet regne over Egypten.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og Mose rakte sin Kjep op mod Himmelen, og Herren lod tordne og hagle, og der foer Ild over Jorden; og Herren lod regne Hagel over Ægypti Land.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And Moses stretched forth his rod toward heaven: and the LORD sent thunder and hail, and the fire ran along upon the ground; and the LORD rained hail upon the land of Egypt.

  • KJV 1769 norsk

    Så strakk Moses staven sin mot himmelen, og Herren sendte torden og hagl, og lynet slo ned på jorden. Og Herren lot haglet regne over Egypt.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    And Moses stretched forth his rod toward heaven: and the LORD sent thunder and hail, and fire ran along the ground; and the LORD rained hail upon the land of Egypt.

  • King James Version 1611 (Original)

    And Moses stretched forth his rod toward heaven: and the LORD sent thunder and hail, and the fire ran along upon the ground; and the LORD rained hail upon the land of Egypt.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Moses strakte staven sin mot himmelen, og Herren sendte torden og hagl, og ild fór ned til jorden. Herren lot det hagle over Egyptens land.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Og Moses rakte ut sin stav mot himmelen, og Herren lot torden og hagl komme, og ild slo ned på jorden, og Herren lot hagl regne over Egyptens land.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Og Moses rakte ut staven sin mot himmelen, og Jehova sendte torden og hagl, og ild flammende ned på jorden; og Jehova lot hagl regne over Egypt.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Og Moses rakte ut staven sin mot himmelen, og Herren sendte torden og hagl, og ild fór ut på jorden; Herren sendte en haglstorm over Egypts land.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    And Moses stretched out his rodd vnto heauen, and the Lorde thondered and hayled so that the fyre ran a longe vppon the grounde. And the Lorde so hayled in the lode of Egipte,

  • Coverdale Bible (1535)

    So Moses stretched out his staff towarde heauen, and the LORDE caused it to thonder & hayle, so yt the fyre ranne alonge vpon the earth. Thus the LORDE hayled & rayned vpon the londe of Egipte,

  • Geneva Bible (1560)

    Then Moses stretched out his rod towarde heauen, & the Lord sent thunder and haile, and lightening vpon the ground: and the Lorde caused haile to raine vpon the land of Egypt.

  • Bishops' Bible (1568)

    And Moyses stretched foorth his rod vnto heauen, and the Lord thundred and hayled, and the fire ranne a long vpon the grounde, and the Lorde hayled in the lande of Egypt.

  • Authorized King James Version (1611)

    And Moses stretched forth his rod toward heaven: and the LORD sent thunder and hail, and the fire ran along upon the ground; and the LORD rained hail upon the land of Egypt.

  • Webster's Bible (1833)

    Moses stretched forth his rod toward the heavens, and Yahweh sent thunder, hail, and lightning flashed down to the earth. Yahweh rained hail on the land of Egypt.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And Moses stretcheth out his rod towards the heavens, and Jehovah hath given voices and hail, and fire goeth towards the earth, and Jehovah raineth hail on the land of Egypt,

  • American Standard Version (1901)

    And Moses stretched forth his rod toward heaven: and Jehovah sent thunder and hail, and fire ran down unto the earth; and Jehovah rained hail upon the land of Egypt.

  • Bible in Basic English (1941)

    And Moses put out his rod to heaven: and the Lord sent thunder, and an ice-storm, and fire running down on the earth; the Lord sent an ice-storm on the land of Egypt.

  • World English Bible (2000)

    Moses stretched forth his rod toward the heavens, and Yahweh sent thunder, hail, and lightning flashed down to the earth. Yahweh rained hail on the land of Egypt.

  • NET Bible® (New English Translation)

    When Moses extended his staff toward the sky, the LORD sent thunder and hail, and fire fell to the earth; so the LORD caused hail to rain down on the land of Egypt.

Referenced Verses

  • Josh 10:11 : 11 As they fled before Israel down the road from Beth-horon to Azekah, the LORD hurled large hailstones down on them from heaven, and they died. More of them died from the hailstones than were killed by the swords of the Israelites.
  • Ps 18:13 : 13 Out of the brightness of His presence, His clouds advanced, with hailstones and burning coals of fire.
  • Isa 30:30 : 30 The LORD will cause his majestic voice to be heard and will display the strength of his arm with furious anger and consuming fire, with a cloudburst, storm, and hailstones.
  • Ezek 38:22 : 22 I will execute judgment upon him with plague and bloodshed. I will pour down torrential rain, hailstones, fire, and brimstone on him and on his troops and on the many peoples with him.
  • Rev 8:7 : 7 The first angel blew his trumpet, and hail and fire, mixed with blood, were thrown down on the earth. A third of the earth was burned up, a third of the trees were burned up, and all the green grass was burned up.
  • Ps 78:47-48 : 47 He destroyed their vines with hail and their sycamore trees with frost. 48 He gave over their cattle to the hail and their livestock to lightning.
  • Ps 148:8 : 8 fire and hail, snow and mist, stormy winds obeying His word,
  • Rev 16:21 : 21 Huge hailstones, each weighing about a hundred pounds, fell from heaven on people, and they cursed God because of the plague of hail, because the plague was so terrible.
  • Ps 105:32-33 : 32 He gave them hail for rain, and lightning that flashed through their land. 33 He struck down their vines and fig trees and shattered the trees of their territory.
  • Rev 16:18 : 18 Then there came flashes of lightning, rumblings, peals of thunder, and a massive earthquake—an earthquake so great that none like it has occurred since mankind has been on earth.
  • Ps 29:3 : 3 The voice of the Lord is over the waters; the God of glory thunders—the Lord is over the mighty waters.
  • Ps 77:18 : 18 The clouds poured out water; the skies gave forth sound; Your arrows flashed back and forth.
  • Exod 19:16 : 16 On the morning of the third day, there was thunder and lightning, a thick cloud on the mountain, and a very loud trumpet sound, so that all the people in the camp trembled.
  • Exod 20:18 : 18 When all the people saw the thunder and the lightning flashes, and heard the sound of the trumpet, and saw the mountain in smoke, they trembled with fear and stood at a distance.
  • 1 Sam 12:17-18 : 17 Is it not wheat harvest today? I will call out to the LORD, and He will send thunder and rain. Then you will realize and see how great is the evil you have done in the eyes of the LORD by asking for a king. 18 So Samuel called to the LORD, and the LORD sent thunder and rain that day, and all the people greatly feared the LORD and Samuel.
  • Job 37:1-5 : 1 Indeed, my heart trembles at this and leaps from its place. 2 Listen closely to the rumbling of His voice and the sound that comes from His mouth. 3 He unleashes it under the whole sky, and His lightning to the edges of the earth. 4 After it, His voice roars; He thunders with His majestic voice, and He does not hold them back when His voice is heard. 5 God thunders marvelously with His voice; He performs great wonders that we cannot comprehend.
  • Job 38:22-23 : 22 Have you entered the storehouses of the snow or seen the storehouses of the hail, 23 which I have reserved for a time of trouble, for the day of battle and war?