Verse 3

I want you to swear by the Lord, the God of heaven and the God of the earth, that you will not choose a wife for my son from the daughters of the Canaanites among whom I am living.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Jeg vil la deg avlegge en ed ved Herren, himmelens Gud og jordens Gud, om at du ikke skal ta en hustru til min sønn blant døtrene til kanaaneerne, som vi bor blant.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Jeg vil la deg sverge ved Herren, himmelens Gud og jordens Gud, at du ikke skal ta en kone til min sønn fra døtrene til kanaaneerne, blant dem jeg bor.

  • Norsk King James

    Og jeg vil at du sverger ved Herren, Gud i himmelen og Gud på jorden, at du ikke tar en kvinne til min sønn blant dem jeg bor.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Så vil jeg la deg sverge ved Herren, himmelens Gud og jordens Gud, at du ikke skal ta en kone til min sønn fra døtrene til kanaaneerne, blant dem jeg bor.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Jeg vil la deg sverge ved Herren, himmelens Gud og jordens Gud, at du ikke tar en kone til min sønn blant døtrene til kanaanittene, som jeg bor iblant.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Jeg vil få deg til å sverge ved Herren, himmelens Gud og jordens Gud, at du ikke skal ta en kone til min sønn blant døtrene til kanaanittene, i landet jeg bor i.

  • o3-mini KJV Norsk

    Og jeg vil få deg til å avlegge ed ved Herren, himmelens Gud og jordens Gud, om at du ikke skal ta en hustru til min sønn blant kanaanittenes døtre, hos hvilke jeg bor.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Jeg vil få deg til å sverge ved Herren, himmelens Gud og jordens Gud, at du ikke skal ta en kone til min sønn blant døtrene til kanaanittene, i landet jeg bor i.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Jeg lar deg sverge ved Herren, himmelens og jordens Gud, at du ikke skal ta en hustru til min sønn blant kanaaneernes døtre som jeg bor iblant.

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Jeg vil ta ed på deg ved Herren, himmelens Gud og jordens Gud, at du ikke skal ta en kone til min sønn fra døtrene til kanaaneerne, blant hvem jeg bor.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og jeg vil lade dig sværge ved Herren, Himmelens Gud og Jordens Gud, at du ikke skal tage min Søn en Hustru af de Cananiters Døttre, iblandt hvilke jeg boer.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And I will make thee swear by the LORD, the God of heaven, and the God of the earth, that thou shalt not take a wife unto my son of the daughters of the Canaanites, among whom I dwell:

  • KJV 1769 norsk

    Jeg skal få deg til å sverge ved Herren, himmelens Gud og jordens Gud, at du ikke skal ta en kone til min sønn fra døtrene til kanaaneerne, blant dem jeg bor.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    and I will make you swear by the LORD, the God of heaven and the God of the earth, that you will not take a wife for my son from the daughters of the Canaanites, among whom I dwell.

  • King James Version 1611 (Original)

    And I will make thee swear by the LORD, the God of heaven, and the God of the earth, that thou shalt not take a wife unto my son of the daughters of the Canaanites, among whom I dwell:

  • Norsk oversettelse av Webster

    Jeg vil la deg sverge ved Herren, himmelens Gud og jordens Gud, at du ikke skal ta en kone til sønnen min blant kanaanittenes døtre, blant dem jeg bor.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    så vil jeg la deg sverge ved Herren, himmelens Gud og jordens Gud, at du ikke skal ta en kone til min sønn fra døtrene til kanaanittene, blant dem jeg bor.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Og jeg vil la deg sverge ved Herren, himmelens Gud og jordens Gud, at du ikke skal ta en kone til min sønn fra døtrene til kanaanittene, blant dem jeg bor.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Og sverg ved Herren, himmelens Gud og jordens Gud, at du ikke vil ta en kone til min sønn Isak fra døtrene til kanaanittene blant hvem jeg bor.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    I maye make the swere by the LORde that is God of heauen and God of the erth that thou shalt not take a wyfe vnto my sonne of the doughters of the canaanytes amonge which I dwell.

  • Coverdale Bible (1535)

    I maye make the sweare by ye LORDE the God of heauen and earth, that thou take no wife vnto my sonne amonge ye doughters of ye Cananites, (amonge whom I dwell)

  • Geneva Bible (1560)

    And I will make thee sweare by ye Lorde God of the heauen, and God of the earth, that thou shalt not take a wife vnto my sonne of the daughters of the Canaanites among who I dwel.

  • Bishops' Bible (1568)

    And I wyll make thee sweare by the Lorde God of heauen, and God of the earth, that thou shalt not take a wyfe vnto my sonne of the daughters of the Chanaanites, amongest which I dwel:

  • Authorized King James Version (1611)

    And I will make thee swear by the LORD, the God of heaven, and the God of the earth, that thou shalt not take a wife unto my son of the daughters of the Canaanites, among whom I dwell:

  • Webster's Bible (1833)

    I will make you swear by Yahweh, the God of heaven and the God of the earth, that you shall not take a wife for my son of the daughters of the Canaanites, among whom I live.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    and I cause thee to swear by Jehovah, God of the heavens, and God of the earth, that thou dost not take a wife for my son from the daughters of the Canaanite, in the midst of whom I am dwelling;

  • American Standard Version (1901)

    and I will make thee swear by Jehovah, the God of heaven and the God of the earth, that thou wilt not take a wife for my son of the daughters of the Canaanites, among whom I dwell:

  • Bible in Basic English (1941)

    And take an oath by the Lord, the God of heaven and the God of the earth, that you will not get a wife for my son Isaac from the daughters of the Canaanites among whom I am living;

  • World English Bible (2000)

    I will make you swear by Yahweh, the God of heaven and the God of the earth, that you shall not take a wife for my son of the daughters of the Canaanites, among whom I live.

  • NET Bible® (New English Translation)

    so that I may make you solemnly promise by the LORD, the God of heaven and the God of the earth: You must not acquire a wife for my son from the daughters of the Canaanites, among whom I am living.

Referenced Verses

  • Gen 26:34-35 : 34 When Esau was forty years old, he married Judith, the daughter of Beeri the Hittite, and Basemath, the daughter of Elon the Hittite. 35 They were a source of grief to Isaac and Rebekah.
  • Gen 14:22 : 22 But Abram said to the king of Sodom, 'I have raised my hand to the LORD, God Most High, Creator of heaven and earth,
  • Gen 28:8 : 8 Esau realized that the daughters of Canaan were displeasing to Isaac his father.
  • Deut 7:3-4 : 3 Do not intermarry with them: do not give your daughters to their sons or take their daughters for your sons, 4 because they will turn your sons away from following Me to serve other gods. Then the LORD's anger will burn against you, and He will quickly destroy you.
  • Deut 10:20 : 20 Fear the LORD your God and serve Him. Hold fast to Him and take your oaths in His name.
  • Josh 2:12 : 12 Now then, please swear to me by the LORD that you will show kindness to my family because I have shown kindness to you. Give me a sure sign
  • 1 Sam 20:17 : 17 And Jonathan had David swear again by his love for him, because he loved him as he loved himself.
  • 2 Kgs 19:15 : 15 Then Hezekiah prayed before the Lord and said: 'Lord God of Israel, who is enthroned above the cherubim, You alone are God over all the kingdoms of the earth. You made the heavens and the earth.'
  • 2 Chr 2:12 : 12 Now I have sent you a skilled and insightful craftsman, Huram-Abi.
  • Neh 9:6 : 6 You alone are the LORD. You made the heavens, the highest heavens, and all their hosts, the earth and all that is on it, the seas and all that is in them. You give life to all things, and the host of heaven worships You.
  • Neh 13:25 : 25 So I confronted them, cursed them, struck some of them, pulled out their hair, and made them swear by God: 'You must not give your daughters in marriage to their sons or take their daughters for your sons or yourselves.'
  • 2 Cor 6:14-17 : 14 Do not be unequally yoked together with unbelievers. For what partnership can righteousness have with lawlessness? Or what fellowship does light have with darkness? 15 What harmony is there between Christ and Belial? Or what portion does a believer share with an unbeliever? 16 What agreement can there be between the temple of God and idols? For we are the temple of the living God. As God has said: 'I will dwell among them and walk among them, and I will be their God, and they will be my people.' 17 Therefore, 'Come out from among them and be separate,' says the Lord. 'Touch no unclean thing, and I will receive you.'
  • Heb 6:16 : 16 People swear by someone greater than themselves, and an oath confirms what is said and puts an end to all argument.
  • Ps 115:15 : 15 May you be blessed by the Lord, Maker of heaven and earth.
  • Isa 45:23 : 23 By myself I have sworn; my mouth has uttered in all integrity a word that will not be revoked: Before me every knee will bow, by me every tongue will swear.
  • Isa 48:1 : 1 Hear this, house of Jacob, those who are called by the name of Israel and who have come out of Judah's lineage, who swear by the name of the LORD and invoke the God of Israel, but not in truth or righteousness.
  • Isa 65:16 : 16 Whoever invokes a blessing in the land will do so by the God of truth, and whoever takes an oath in the land will swear by the God of truth. For the past troubles will be forgotten and hidden from my eyes.
  • Jer 4:2 : 2 Then you will swear, 'As the LORD lives,' in truth, in justice, and in righteousness; the nations will bless themselves in Him, and in Him they will glory.
  • Jer 10:11 : 11 Tell them this: 'The gods who did not make the heavens and the earth will perish from the earth and from under the heavens.'
  • Jer 12:16 : 16 'And if they diligently learn the ways of my people and swear by my name, saying, "As surely as the LORD lives," just as they once taught my people to swear by Baal, then they will be established among my people.'
  • Zeph 1:5 : 5 I will also cut off those who bow in worship on the rooftops to the starry host, those who bow and swear by the Lord but also swear by Milcom.
  • 1 Cor 7:39 : 39 A wife is bound to her husband as long as he lives. But if her husband dies, she is free to marry anyone she wishes, only in the Lord.
  • Gen 31:44-53 : 44 Come now, let us make a covenant, you and I, and let it serve as a witness between us.' 45 So Jacob took a stone and set it up as a pillar. 46 He said to his relatives, 'Gather some stones.' So they took stones and piled them in a heap, and they ate there by the heap. 47 Laban called it Jegar Sahadutha, and Jacob called it Galeed. 48 Laban said, 'This heap is a witness between you and me today.' That is why it was called Galeed. 49 It was also called Mizpah, because he said, 'May the LORD watch between you and me when we are out of each other’s sight. 50 If you mistreat my daughters or take other wives besides my daughters, even though no one is with us, remember that God is a witness between you and me.' 51 Laban also said to Jacob, 'Here is the heap, and here is the pillar I have set up between you and me. 52 This heap is a witness, and this pillar is a witness, that I will not pass beyond this heap to harm you, and you will not pass beyond this heap and this pillar to harm me. 53 May the God of Abraham and the God of Nahor, the God of their father, judge between us.' So Jacob took an oath in the name of the Fear of his father Isaac.
  • Gen 50:25 : 25 And Joseph made the Israelites swear an oath and said, 'God will surely come to your aid, and then you must carry my bones up from this place.'
  • Exod 20:7 : 7 You shall not take the name of the LORD your God in vain, for the LORD will not hold anyone guiltless who misuses His name.
  • Exod 22:11 : 11 But if the animal was stolen from the neighbor, restitution must be made to the owner.
  • Exod 23:13 : 13 Be careful to do all that I have said to you. Do not invoke the names of other gods; they must not be heard on your lips.
  • Exod 34:16 : 16 And when you take some of their daughters as wives for your sons, their daughters will lead your sons to prostitute themselves to their gods.
  • Lev 19:12 : 12 Do not swear falsely by my name and so profane the name of your God. I am the LORD.
  • Num 5:21 : 21 then the priest will put the woman under the curse oath and say to her, 'May the Lord make you a curse and an example of cursing among your people by making your thigh waste away and your abdomen swell.'
  • Deut 6:13 : 13 Fear the LORD your God, serve Him only, and take your oaths in His name.
  • Gen 21:23 : 23 Now swear to me here before God that you will not deal falsely with me, my children, or my descendants. Show to me and the land where you have lived the same kindness I have shown to you.
  • Gen 26:28-31 : 28 They replied, "We have clearly seen that the LORD has been with you. So we said, 'There should now be an oath between us and you; let us make a covenant with you.'" 29 "You must not harm us, just as we have not harmed you but have always treated you well and sent you away in peace. Now you are blessed by the LORD." 30 Then Isaac prepared a feast for them, and they ate and drank. 31 They rose early in the morning and took an oath to one another. Then Isaac sent them on their way, and they departed from him in peace.
  • Gen 27:46-28:2 : 46 Then Rebekah said to Isaac, 'I am disgusted with my life because of the Hittite women. If Jacob takes a wife from the daughters of Heth, like these women from the land, what good is my life to me?' 1 Isaac called Jacob, blessed him, and commanded him, saying, 'Do not take a wife from the daughters of Canaan.' 2 Arise, go to Paddan-Aram, to the house of Bethuel, your mother's father, and take a wife for yourself from there, from the daughters of Laban, your mother's brother.
  • Gen 6:2 : 2 the sons of God saw that the daughters of humanity were beautiful, and they took wives for themselves from whomever they chose.
  • Gen 6:4 : 4 The Nephilim were on the earth in those days—and also afterward—when the sons of God went to the daughters of humanity and had children by them. They were the mighty men of old, men of renown.
  • Gen 10:15-19 : 15 Canaan fathered Sidon, his firstborn, and Heth, 16 as well as the Jebusites, Amorites, and Girgashites, 17 and the Hivites, Arkites, and Sinites, 18 and the Arvadites, Zemarites, and Hamathites. Later, the clans of the Canaanites were scattered. 19 The border of the Canaanites stretched from Sidon toward Gerar as far as Gaza, and toward Sodom, Gomorrah, Admah, and Zeboiim, as far as Lasha.
  • Gen 14:19 : 19 He blessed Abram and said, 'Blessed be Abram by God Most High, Creator of heaven and earth.