Verse 16
Surely all the wealth that God took away from our father belongs to us and our children. So do whatever God has told you to do.'
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
All rikdommen som Gud har tatt fra vår far tilhører oss og våre barn. Så gjør nå alt Gud har sagt til deg."
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
For all den rikdom som Gud har tatt fra vår far, tilhører oss og våre barn. Gjør nå alt det Gud har sagt til deg.
Norsk King James
For all rikdommen som Gud har tatt fra vår far, tilhører oss og våre barn: nå, hva Gud har sagt til deg, gjør det.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Derfor tilhører all rikdom som Gud har tatt fra vår far, oss og våre barn. Gjør nå alt det Gud har sagt til deg.»
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
All den rikdommen som Gud har tatt fra vår far, tilhører oss og våre barn. Gå nå, og gjør det Gud har sagt til deg!"
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
For all den rikdommen som Gud har tatt fra vår far, tilhører oss og våre barn. Nå, gjør alt som Gud har sagt til deg.'
o3-mini KJV Norsk
For alt det rike som Gud tok fra vår far, det er vårt og våre barns. Så nå, gjør alt det Gud har sagt til deg.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
For all den rikdommen som Gud har tatt fra vår far, tilhører oss og våre barn. Nå, gjør alt som Gud har sagt til deg.'
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
All den rikdommen Gud tok fra vår far, tilhører oss og våre barn. Nå, gjør alt Gud har sagt til deg.»
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
All rikdom som Gud har tatt fra vår far, tilhører oss og våre barn. Gjør nå alt som Gud har sagt til deg.'
Original Norsk Bibel 1866
Derfor, al den Rigdom, som Gud haver borttaget fra vor Fader, den hører os til og vore Børn; og gjør nu alt det, som Gud haver sagt til dig.
King James Version 1769 (Standard Version)
For all the riches which God hath taken from our father, that is ours, and our children's: now then, whatsoever God hath said unto thee, do.
KJV 1769 norsk
For all den rikdom som Gud har tatt fra vår far, tilhører oss og våre barn. Gjør nå det Gud har sagt til deg.
KJV1611 - Moderne engelsk
For all the riches which God has taken from our father, that is ours, and our children's: now then, whatever God has said to you, do.
King James Version 1611 (Original)
For all the riches which God hath taken from our father, that is ours, and our children's: now then, whatsoever God hath said unto thee, do.
Norsk oversettelse av Webster
All den rikdom som Gud har tatt fra vår far, tilhører oss og våre barn. Nå gjør alt Gud har sagt til deg."
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
All rikdommen som Gud har tatt fra vår far, tilhører oss og våre barn. Nå, gjør alt det Gud har sagt til deg.'
Norsk oversettelse av ASV1901
For all den rikdommen som Gud har tatt fra vår far, det er vår og våre barns: Så gjør nå alt det Gud har sagt til deg.
Norsk oversettelse av BBE
Den rikdom som Gud har tatt fra ham, tilhører oss og våre barn; så det Gud har sagt til deg, gjør det.
Tyndale Bible (1526/1534)
Moreouer all the riches which God hath take from oure father that is oures and oure childerns. Now therfore what soeuer God hath sayde vnto the that doo.
Coverdale Bible (1535)
Therfore hath God withdrawe or fathers riches from him vnto vs & oure children. What so euer now God hath sayde vnto the, that do.
Geneva Bible (1560)
Therefore all the riches, which God hath taken from our father, is ours and our childrens: nowe then whatsoeuer God hath saide vnto thee, doe it.
Bishops' Bible (1568)
Therfore all the ryches whiche God hath taken from our father, that is ours and our chyldrens: nowe then whatsoeuer God hath sayde vnto thee, that do.
Authorized King James Version (1611)
For all the riches which God hath taken from our father, that [is] ours, and our children's: now then, whatsoever God hath said unto thee, do.
Webster's Bible (1833)
For all the riches which God has taken away from our father, that is ours and our children's. Now then, whatever God has said to you, do."
Young's Literal Translation (1862/1898)
for all the wealth which God hath taken away from our father, it `is' ours, and our children's; and now, all that God hath said unto thee -- do.'
American Standard Version (1901)
For all the riches which God hath taken away from our father, that is ours and our children's: now then, whatsoever God hath said unto thee, do.
Bible in Basic English (1941)
For the wealth which God has taken from him is ours and our children's; so now, whatever God has said to you, do.
World English Bible (2000)
For all the riches which God has taken away from our father, that is ours and our children's. Now then, whatever God has said to you, do."
NET Bible® (New English Translation)
Surely all the wealth that God snatched away from our father belongs to us and to our children. So now do everything God has told you.”
Referenced Verses
- Gen 30:35-31:1 : 35 That same day, Laban went and removed all the streaked or spotted male goats, all the speckled or spotted female goats, and every dark-colored lamb. He placed them in the care of his sons. 36 Then he put a three-day journey between himself and Jacob, while Jacob continued to take care of the rest of Laban's flocks. 37 Jacob, however, took fresh-cut branches from poplar, almond, and plane trees and peeled white stripes into them, exposing the inner wood. 38 He placed the peeled branches in the watering troughs where the flocks came to drink, so they would mate when they came to drink. 39 And the flocks mated in front of the branches, and they gave birth to young that were streaked, speckled, or spotted. 40 Jacob separated the lambs and made the rest of the flock face the streaked and the dark-colored animals that belonged to Laban. Then he kept his own flocks separate and did not put them with Laban's flock. 41 Whenever the stronger females were in heat, Jacob would place the branches in the watering troughs in front of the flocks so they would mate near the branches. 42 But if the animals were weak, he would not place the branches there. So the weaker animals went to Laban, and the stronger ones to Jacob. 43 In this way, the man became exceedingly prosperous, and he had large flocks, female and male servants, and camels and donkeys. 1 Jacob heard the words of Laban's sons, saying, 'Jacob has taken all that belonged to our father and has acquired all this wealth from what was our father’s.'
- Gen 31:9 : 9 So God has taken away your father’s livestock and given it to me.
- Ps 45:10 : 10 Daughters of kings are among your noble women; at your right hand stands the queen in gold from Ophir.