Verse 24
After he had sent them across the stream, he also sent over all his possessions.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Han tok dem med seg, førte dem over elven, og sendte alt han hadde til den andre siden.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og Jakob ble igjen alene; og en mann kjempet med ham til daggry.
Norsk King James
Og Jakob ble igjen alene; og det kom en mann og kjempet med ham til daggry.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Jakob ble alene tilbake, og en mann kjempet med ham til daggry.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Han sendte dem over bekken og flyttet alt han eide over.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Så ble Jakob alene igjen, og en mann kjempet med ham til morgengryet.
o3-mini KJV Norsk
Da ble Jakob alene, og en mann kampet med ham til daggry.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Så ble Jakob alene igjen, og en mann kjempet med ham til morgengryet.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Han tok dem og førte dem over elven sammen med alle sine eiendeler.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Han satte dem over elven og førte alt han hadde, på den andre siden.
Original Norsk Bibel 1866
Og Jakob blev tilbage for sig selv alene; og der brødes en Mand med ham, indtil det dagedes.
King James Version 1769 (Standard Version)
And Jacob was left alone; and there wrestled a man with him until the breaking of the day.
KJV 1769 norsk
Jakob ble igjen alene, og en mann kjempet med ham til morgenen grydde.
KJV1611 - Moderne engelsk
And Jacob was left alone; and a man wrestled with him until the breaking of the day.
King James Version 1611 (Original)
And Jacob was left alone; and there wrestled a man with him until the breaking of the day.
Norsk oversettelse av Webster
Jakob ble alene igjen, og en mann kjempet med ham til morgengry.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Jakob ble alene tilbake, og en mann kjempet med ham til morgengryet.
Norsk oversettelse av ASV1901
Jakob ble igjen alene, og en mann kjempet med ham til morgengryet.
Norsk oversettelse av BBE
Jakob var igjen alene, og en mann kjempet med ham til morgengry.
Tyndale Bible (1526/1534)
ad taried behinde him selfe alone. And there wrastled a man with him vnto the breakynge of the daye.
Coverdale Bible (1535)
and taried him self alone on this syde. Then wrestled there a man with him vntyll the breake of ye daye.
Geneva Bible (1560)
Now when Iaakob was left him selfe alone, there wrestled a man with him vnto the breaking of the day.
Bishops' Bible (1568)
And Iacob was left hym selfe alone: and there wrasteled a man with hym, vnto the breakyng of the day.
Authorized King James Version (1611)
¶ And Jacob was left alone; and there wrestled a man with him until the breaking of the day.
Webster's Bible (1833)
Jacob was left alone, and wrestled with a man there until the breaking of the day.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And Jacob is left alone, and one wrestleth with him till the ascending of the dawn;
American Standard Version (1901)
And Jacob was left alone; and there wrestled a man with him until the breaking of the day.
Bible in Basic English (1941)
Then Jacob was by himself; and a man was fighting with him till dawn.
World English Bible (2000)
Jacob was left alone, and wrestled with a man there until the breaking of the day.
NET Bible® (New English Translation)
So Jacob was left alone. Then a man wrestled with him until daybreak.
Referenced Verses
- Hos 12:3-5 : 3 The LORD has a charge against Judah and will punish Jacob according to his ways and repay him for his deeds. 4 In the womb, he grasped his brother’s heel; and in his strength, he struggled with God. 5 He struggled with the angel and prevailed. He wept and pleaded for favor. He found Him at Bethel, and there He spoke with us.
- Gen 32:28 : 28 The man asked him, 'What is your name?' 'Jacob,' he answered.
- Gen 32:30 : 30 Jacob said, 'Please tell me your name.' But he replied, 'Why do you ask my name?' Then he blessed him there.
- Luke 13:24 : 24 'Make every effort to enter through the narrow door, because many, I tell you, will try to enter and will not be able to.
- Eph 6:12 : 12 For our struggle is not against flesh and blood, but against rulers, against authorities, against cosmic powers of this present darkness, and against spiritual forces of evil in the heavenly places.
- Eph 6:18 : 18 Pray in the Spirit at all times with every kind of prayer and petition. Stay alert with all perseverance as you pray for all the saints.
- Luke 22:44 : 44 And being in anguish, he prayed more earnestly, and his sweat was like drops of blood falling to the ground.
- 1 Cor 15:47 : 47 The first man was from the earth, made of dust; the second man is from heaven.