Verse 25
Then Joseph said to Pharaoh, 'The dreams of Pharaoh are one and the same. God has revealed to Pharaoh what He is about to do.'
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Da sa Josef til farao: 'Faraos drømmer er én og samme drøm. Gud har fortalt farao hva som skal skje.'
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og Josef sa til farao: Faraos drøm er én; Gud har vist farao hva han vil gjøre.
Norsk King James
Og Josef sa til Farao: Faraos drøm er én; Gud har vist Farao hva han har tenkt å gjøre.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Josef sa til farao: Faraos drøm er én; Gud har vist farao hva han vil gjøre.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Da sa Josef til farao: "Faraos drømmer er én og samme. Gud har vist farao hva han kommer til å gjøre.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og Josef sa til farao: Faraos drøm er én; Gud har vist farao hva han har tenkt å gjøre.
o3-mini KJV Norsk
Josef sa til Farao: 'Faraos drøm er én og den samme: Gud har vist deg hva han er i ferd med å gjøre.'
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og Josef sa til farao: Faraos drøm er én; Gud har vist farao hva han har tenkt å gjøre.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Da sa Josef til farao: «Faraos drømmer er ett og det samme. Gud har latt farao få vite hva han er i ferd med å gjøre.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Josef sa til Farao: Faraos drøm betyr det samme. Gud har åpenbart for Farao hva han har tenkt å gjøre.
Original Norsk Bibel 1866
Og Joseph sagde til Pharao: Pharaos Drøm, den er een; Gud giver Pharao tilkjende, hvad han vil gjøre.
King James Version 1769 (Standard Version)
And Joseph said unto Pharaoh, The dream of Pharaoh is one: God hath shewed Pharaoh what he is about to do.
KJV 1769 norsk
Og Josef sa til farao: Faraos drøm er én: Gud har vist farao hva Han har til hensikt å gjøre.
KJV1611 - Moderne engelsk
Then Joseph said to Pharaoh, The dreams of Pharaoh are one; God has shown Pharaoh what He is about to do.
King James Version 1611 (Original)
And Joseph said unto Pharaoh, The dream of Pharaoh is one: God hath shewed Pharaoh what he is about to do.
Norsk oversettelse av Webster
Josef sa til Farao: "Faraos drømmer er én. Gud har kunngjort for Farao hva han vil gjøre.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Josef sa til Farao: "Faraos drøm er én. Gud har gjort kjent for Farao hva han vil gjøre.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og Josef sa til farao: Faraos drøm er én: Hva Gud er i ferd med å gjøre, har han kunngjort for farao.
Norsk oversettelse av BBE
Da sa Josef: Begge drømmene har samme mening: Gud har gjort klart for farao hva han er i ferd med å gjøre.
Tyndale Bible (1526/1534)
Then Ioseph sayde vnto Pharao: both Pharaos dreames are one. And god doth shewe Pharao what he is aboute to do.
Coverdale Bible (1535)
Ioseph answered Pharao: Both Pharaos dreames are one. God sheweth Pharao what he wil do.
Geneva Bible (1560)
Then Ioseph answered Pharaoh, Both Pharaohs dreames are one. God hath shewed Pharaoh, what he is about to doe.
Bishops' Bible (1568)
And Ioseph aunswered Pharao: both Pharaos dreames are one, God hath shewed Pharao what he is about to do.
Authorized King James Version (1611)
And Joseph said unto Pharaoh, The dream of Pharaoh [is] one: God hath shewed Pharaoh what he [is] about to do.
Webster's Bible (1833)
Joseph said to Pharaoh, "The dream of Pharaoh is one. What God is about to do he has declared to Pharaoh.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And Joseph saith unto Pharaoh, `The dream of Pharaoh is one: that which God is doing he hath declared to Pharaoh;
American Standard Version (1901)
And Joseph said unto Pharaoh, The dream of Pharaoh is one: what God is about to do he hath declared unto Pharaoh.
Bible in Basic English (1941)
Then Joseph said, These two dreams have the same sense: God has made clear to Pharaoh what he is about to do.
World English Bible (2000)
Joseph said to Pharaoh, "The dream of Pharaoh is one. What God is about to do he has declared to Pharaoh.
NET Bible® (New English Translation)
Then Joseph said to Pharaoh,“Both dreams of Pharaoh have the same meaning. God has revealed to Pharaoh what he is about to do.
Referenced Verses
- Dan 2:45 : 45 This is because you saw a stone cut out from a mountain without human hands, and it crushed the iron, bronze, clay, silver, and gold. The great God has made known to the king what will happen in the future. The dream is certain, and its interpretation is trustworthy.
- Dan 2:28-29 : 28 However, there is a God in heaven who reveals mysteries. He has made known to King Nebuchadnezzar what will happen in the latter days. Your dream and the visions in your mind as you lay on your bed are as follows. 29 As for you, O king, your thoughts came into your mind while on your bed about what would happen in the future, and He who reveals mysteries has made known to you what is to come.
- Rev 4:1 : 1 After these things I saw, and behold, a door standing open in heaven. The first voice, which I had heard speaking to me like a trumpet, said, "Come up here, and I will show you what must take place after these things."
- Dan 2:47 : 47 The king spoke to Daniel, saying, "Truly, your God is the God of gods and the Lord of kings, and a revealer of mysteries, for you were able to reveal this mystery."
- Amos 3:7 : 7 Surely the Lord God does nothing without revealing His secret to His servants, the prophets.
- Matt 24:40 : 40 Two men will be in the field; one will be taken and the other left.
- Mark 13:23 : 23 So be on guard; I have told you everything ahead of time.
- Eph 1:17 : 17 that the God of our Lord Jesus Christ, the glorious Father, may give you the Spirit of wisdom and revelation, so that you may know Him better.
- Gen 41:16 : 16 Joseph answered Pharaoh, 'It is not in me; God will give Pharaoh a favorable answer.'
- Exod 9:14 : 14 For this time I will send all my plagues against your heart, your officials, and your people, so that you may know that there is no one like me in all the earth.
- Josh 11:6 : 6 The LORD said to Joshua, 'Do not be afraid of them, for by this time tomorrow I will deliver all of them slain before Israel. You are to hamstring their horses and burn their chariots in the fire.'
- Ps 98:2 : 2 The LORD has made His salvation known and revealed His righteousness to the nations.
- Isa 41:22-23 : 22 Tell us, you idols, what is going to happen. Tell us the former things, so that we may consider them and know their final outcome. Or declare to us the things to come. 23 Tell us what the future holds, so we may know that you are gods. Do something, whether good or bad, so that we might be dismayed and filled with awe.
- Isa 43:9 : 9 All the nations gather together, and the peoples assemble. Who among them can declare this and proclaim the former things? Let them produce their witnesses to prove they were right, so that others may hear and say, 'It is true.'