Verse 24
The steward brought the men into Joseph's house, gave them water, and they washed their feet. He also provided fodder for their donkeys.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Mannen førte dem inn i Josefs hus og ga dem vann så de kunne vaske føttene, og han ga deres esler mat.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og mannen førte mennene inn i Josefs hus og ga dem vann, og de vasket føttene, og han ga deres esler fôr.
Norsk King James
Og mannen førte mennene inn i Josefs hus, og ga dem vann, og de vasket føttene sine; og han ga eslene deres fôr.
Modernisert Norsk Bibel 1866
De gjorde i stand gaven mens de ventet på at Josef skulle komme til lunsj, for de hadde hørt at de skulle spise der.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Mannen førte dem inn i Josefs hus, ga dem vann, og de vasket føttene sine. Han ga også for til eslene deres.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Deretter førte mannen dem inn i Josefs hus og ga dem vann for å vaske føttene sine; og han ga eslene deres fôr.
o3-mini KJV Norsk
Mannen førte så mennene inn i Josefs hus og ga dem vann slik at de kunne vaske føttene sine, og han ga eslene deres fôr.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Deretter førte mannen dem inn i Josefs hus og ga dem vann for å vaske føttene sine; og han ga eslene deres fôr.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Mannen førte dem inn i Josefs hus, ga dem vann til å vaske føttene, og ga mat til deres esler.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Mannen førte dem inn i Josefs hus, ga dem vann til å vaske føttene og ga fôr til deres esler.
Original Norsk Bibel 1866
Men de tilberedte Gaven, indtil Joseph kom om Middagen; thi de havde hørt, at de skulde der faae Mad.
King James Version 1769 (Standard Version)
And the man brought the men into Joseph's house, and gave them water, and they washed their feet; and he gave their asses provender.
KJV 1769 norsk
Mannen førte mennene inn i Josefs hus, ga dem vann så de kunne vaske føttene sine, og ga fôr til eslene deres.
KJV1611 - Moderne engelsk
And the man brought the men into Joseph's house, and gave them water, and they washed their feet; and he gave their donkeys feed.
King James Version 1611 (Original)
And the man brought the men into Joseph's house, and gave them water, and they washed their feet; and he gave their asses provender.
Norsk oversettelse av Webster
Mannen førte mennene inn i Josefs hus, ga dem vann, og de vasket føttene. Han ga fôr til eslene deres.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Mannen førte dem inn i Josefs hus, ga dem vann til å vaske føttene, og ga fôr til eselet deres.
Norsk oversettelse av ASV1901
Mannen førte dem inn i Josefs hus og ga dem vann, og de vasket føttene sine. Han ga også eslene deres for.
Norsk oversettelse av BBE
De gjorde i stand gaven til Josef før han kom midt på dagen, for de hadde blitt fortalt at de skulle spise her.
Tyndale Bible (1526/1534)
ad led the into Iosephs house and gaue the water to washe their fete and gaue their asses prauender:
Coverdale Bible (1535)
and led them into Iosephs house, and gaue them water to wash their fete, & gaue their Asses prouender.
Geneva Bible (1560)
So the man led them into Iosephs house, & gaue them water to wash their feete, and gaue their asses prouender.
Bishops' Bible (1568)
And the man led them into Iosephes house, and gaue them water to washe their feete, & gaue their asses prouender.
Authorized King James Version (1611)
And the man brought the men into Joseph's house, and gave [them] water, and they washed their feet; and he gave their asses provender.
Webster's Bible (1833)
The man brought the men into Joseph's house, and gave them water, and they washed their feet. He gave their donkeys fodder.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And the man bringeth in the men into Joseph's house, and giveth water, and they wash their feet; and he giveth provender for their asses,
American Standard Version (1901)
And the man brought the men into Joseph's house, and gave them water, and they washed their feet; and he gave their asses provender.
Bible in Basic English (1941)
And they got ready the things for Joseph before he came in the middle of the day: for word was given to them that they were to have a meal there.
World English Bible (2000)
The man brought the men into Joseph's house, and gave them water, and they washed their feet. He gave their donkeys fodder.
NET Bible® (New English Translation)
The servant in charge brought the men into Joseph’s house. He gave them water, and they washed their feet. Then he gave food to their donkeys.
Referenced Verses
- Gen 18:4 : 4 Let a little water be brought so you can wash your feet, and rest yourselves under the tree.
- Gen 24:32 : 32 So the man went into the house, and the camels were unloaded. Straw and fodder were given to the camels, and water was provided to wash his feet and the feet of the men who were with him.
- Luke 7:44 : 44 Turning to the woman, He said to Simon, 'Do you see this woman? I entered your house, and you gave Me no water for My feet, but she has wet My feet with her tears and wiped them with her hair.
- Gen 19:2 : 2 He said, "Please, my lords, turn aside to your servant’s house. Spend the night and wash your feet; then you can rise early and be on your way." But they said, "No, we will spend the night in the square."
- John 13:4-9 : 4 got up from the meal, laid aside His outer clothing, and took a towel, tying it around Himself. 5 Then He poured water into a basin and began to wash the disciples' feet and to dry them with the towel He had tied around Himself. 6 He came to Simon Peter, who said to Him, 'Lord, are You going to wash my feet?' 7 Jesus answered him, 'What I am doing you do not understand now, but afterward you will understand.' 8 Peter said to Him, 'You will never wash my feet!' Jesus answered, 'If I do not wash you, you have no share with Me.' 9 Simon Peter said to Him, 'Lord, not only my feet but also my hands and my head!' 10 Jesus said to him, 'Whoever has bathed needs only to wash their feet, but is otherwise completely clean. And you are clean, though not all of you.' 11 For He knew who was going to betray Him, and that is why He said, 'Not all of you are clean.' 12 When He had washed their feet, put on His outer clothing, and reclined again, He said to them, 'Do you understand what I have done for you?' 13 'You call Me Teacher and Lord, and you are right, because I am.' 14 If I, then, your Lord and Teacher, have washed your feet, you also ought to wash one another's feet. 15 For I have given you an example, so that you also should do just as I have done for you. 16 Truly, truly, I tell you, no servant is greater than his master, nor is a messenger greater than the one who sent him. 17 If you know these things, you are blessed if you do them.