Verse 23
He saw the third generation of Ephraim’s children, and also the children of Machir son of Manasseh were placed at birth on Joseph’s knees.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Josef så Efraims barn tredjegenerasjons, og også Makirs, Manasses sønns, barn ble født på Josefs knær.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Josef så Efraims barn i tredje slektsledd; også Makirs barn, sønn av Manasse, ble født på Josefs kne.
Norsk King James
Og Josef så Efraims barn av tredje generasjon; også barna til Makir, sønn av Manasse, ble brakt opp til Josef.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Joseph så Efraims barn i tredje generasjon. Også barn av Makir, sønn av Manasse, ble født på Josephs knær.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Josef fikk se Efraims barn i tredje ledd, også barna til Makir, Manasses sønn, ble født på Josefs knær.
o3-mini KJV Norsk
Og Josef fikk oppsyn med den tredje generasjonen av Efraims barn; også Machirs barn, sønn av Manasseh, ble løftet opp på hans knær.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Josef fikk se Efraims barn i tredje ledd, også barna til Makir, Manasses sønn, ble født på Josefs knær.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Josef så Efraims etterkommere i tredje ledd; også Makirs, Manasses sønns barn, ble født på Josefs knær.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Josef så Efraims barn til tredje generasjon. Også Makirs sønner, Manasses sønn, ble født på Josefs knær.
Original Norsk Bibel 1866
Og Joseph saae Ephraims Sønner i tredie Led; desligeste Machirs, Manasse Søns, Sønner bleve fødte paa Josephs Knæ.
King James Version 1769 (Standard Version)
And Joseph saw Ephraim's children of the third neration: the children also of Machir the son of Manasseh were brought up upon Joseph's knees.
KJV 1769 norsk
Josef fikk se Efraims barn i tredje ledd, og også barn av Makir, sønn av Manasse, ble født på Josefs knær.
KJV1611 - Moderne engelsk
And Joseph saw Ephraim's children of the third generation, the children also of Machir the son of Manasseh were brought up upon Joseph's knees.
King James Version 1611 (Original)
And Joseph saw Ephraim's children of the third generation: the children also of Machir the son of Manasseh were brought up upon Joseph's knees.
Norsk oversettelse av Webster
Josef så Efraims barn til tredje ledd. Også Makirs, sønn av Manasse, barn ble født på Josefs knær.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Josef fikk se Efraims barn i tredje ledd. Også barna til Makir, Manasses sønn, ble født på Josefs knær.
Norsk oversettelse av ASV1901
Josef så Efraims barn til tredje ledd. Også Makirs, Manasses sønn, barn ble født på Josefs knær.
Norsk oversettelse av BBE
Josef fikk se Efraims barn i tredje generasjon, og barn av Makir, Manasses sønn, kom til verden på Josefs knær.
Tyndale Bible (1526/1534)
And Ioseph sawe Ephraims childern eue vnto the thyrde generation. And vnto Machir the sonne of Manasses were childern borne and satt on Iosephs knees.
Coverdale Bible (1535)
and sawe Ephrayms children, vnto ye thirde generacion: In like maner the children of Machir the sonne of Manasses, begat children also vpon Iosephs lappe.
Geneva Bible (1560)
And Ioseph saw Ephraims children, euen vnto the third generation: also the sonnes of Machir the sonne of Manasseh were brought vp on Iosephs knees.
Bishops' Bible (1568)
And Ioseph sawe Ephraims children euen vnto the thirde generation: and vnto Machir the sonne of Manasses, were chyldren borne on Iosephes knees.
Authorized King James Version (1611)
And Joseph saw Ephraim's children of the third [generation]: the children also of Machir the son of Manasseh were brought up upon Joseph's knees.
Webster's Bible (1833)
Joseph saw Ephraim's children to the third generation. The children also of Machir, the son of Manasseh, were born on Joseph's knees.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and Joseph looketh on Ephraim's sons of the third `generation'; sons also of Machir, son of Manasseh, have been born on the knees of Joseph.
American Standard Version (1901)
And Joseph saw Ephraim's children of the third generation: the children also of Machir the son of Manasseh were born upon Joseph's knees.
Bible in Basic English (1941)
And Joseph saw Ephraim's children of the third generation: and the children of Machir, the son of Manasseh, came to birth on Joseph's knees.
World English Bible (2000)
Joseph saw Ephraim's children to the third generation. The children also of Machir, the son of Manasseh, were born on Joseph's knees.
NET Bible® (New English Translation)
Joseph saw the descendants of Ephraim to the third generation. He also saw the children of Makir the son of Manasseh; they were given special inheritance rights by Joseph.
Referenced Verses
- Num 32:39 : 39 The sons of Machir son of Manasseh went to Gilead, captured it, and drove out the Amorites who were there.
- Job 42:16 : 16 After this, Job lived 140 years and saw his children and their children to the fourth generation.
- Gen 30:3 : 3 Then she said, 'Here is my maidservant Bilhah. Sleep with her so that she can bear children for me, and through her, I too can build a family.'
- Ps 128:6 : 6 May you live to see your children’s children—peace be upon Israel.
- Josh 17:1 : 1 A portion of land was allotted to the tribe of Manasseh, for he was Joseph's firstborn. To Machir, the firstborn of Manasseh, the father of Gilead, since he was a man of war, Gilead and Bashan were given.
- Gen 48:19 : 19 But his father refused and said, 'I know, my son, I know. He too will become a people, and he too will be great. Nevertheless, his younger brother will be greater than he, and his descendants will become a group of nations.'
- Gen 49:12 : 12 'His eyes are darker than wine, and his teeth whiter than milk.'
- Num 32:33 : 33 Then Moses gave to the sons of Gad, the sons of Reuben, and half the tribe of Manasseh son of Joseph the kingdom of Sihon king of the Amorites and the kingdom of Og king of Bashan—the land with its cities and the territories surrounding them.