Verse 4
But you must not eat meat that still has its lifeblood in it.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Men kjøtt med liv, det vil si blodet, skal dere ikke spise.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Men kjøtt med liv, det vil si dets blod, skal dere ikke spise.
Norsk King James
Men kjøtt med livets blod i, skal dere ikke spise.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Men kjøtt med livet i seg, det vil si blodet, må dere ikke spise.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Men kjøtt med dets liv, altså blod, skal dere ikke spise.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Men kjøtt med livets blod i, det skal dere ikke spise.
o3-mini KJV Norsk
Men kjøtt med liv i, det vil si blodet, skal dere ikke spise.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Men kjøtt med livets blod i, det skal dere ikke spise.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Men kjøtt med dets liv, dets blod, skal dere ikke spise.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Men kjøtt med dets sjel, det vil si blodet i det, skal dere ikke spise.
Original Norsk Bibel 1866
Dog Kjød af det levende (Dyr), hvis Blod er endnu i det, maae I ikke Æde
King James Version 1769 (Standard Version)
But flesh with the life thereof, which is the blood thereof, shall ye not eat.
KJV 1769 norsk
Men kjøtt med liv i seg, det vil si blodet i det, skal dere ikke spise.
KJV1611 - Moderne engelsk
But flesh with its life, which is the blood, you shall not eat.
King James Version 1611 (Original)
But flesh with the life thereof, which is the blood thereof, shall ye not eat.
Norsk oversettelse av Webster
Men kjøtt med liv i, det vil si blod, skal dere ikke spise.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Men kjøtt med dets liv, dets blod, skal dere ikke spise.
Norsk oversettelse av ASV1901
Men kjøtt med livet i seg, det vil si blodet, skal dere ikke spise.
Norsk oversettelse av BBE
Men kjøtt med livets blod i må dere ikke spise.
Tyndale Bible (1526/1534)
Only the flesh with his life which is his bloud se that ye eate not.
Coverdale Bible (1535)
Onely eate not the flesh with the bloude, wherin the soule is:
Geneva Bible (1560)
But flesh with the life thereof, I meane, with the blood thereof, shall ye not eate.
Bishops' Bible (1568)
But flesh in the life therof which is the blood therof, shall ye not eate.
Authorized King James Version (1611)
But flesh with the life thereof, [which is] the blood thereof, shall ye not eat.
Webster's Bible (1833)
But flesh with the life of it, the blood of it, you shall not eat.
Young's Literal Translation (1862/1898)
only flesh in its life -- its blood -- ye do not eat.
American Standard Version (1901)
But flesh with the life thereof, [which is] the blood thereof, shall ye not eat.
Bible in Basic English (1941)
But flesh with the life-blood in it you may not take for food.
World English Bible (2000)
But flesh with its life, its blood, you shall not eat.
NET Bible® (New English Translation)
But you must not eat meat with its life(that is, its blood) in it.
Referenced Verses
- Deut 12:16 : 16 But you must not eat the blood; pour it out on the ground like water.
- Deut 12:23 : 23 But be sure you do not eat the blood, because the blood is the life, and you must not eat the life with the meat.
- Acts 15:20 : 20 Instead, we should write to them to abstain from things polluted by idols, sexual immorality, meat that has been strangled, and blood.
- Acts 15:29 : 29 that you abstain from food sacrificed to idols, from blood, from what is strangled, and from sexual immorality. If you keep yourselves from these, you will do well. Farewell.
- Lev 17:10-14 : 10 Any Israelite or foreigner living among them who eats any blood, I will set my face against that person and cut them off from their people. 11 For the life of the flesh is in the blood, and I have given it to you on the altar to make atonement for your lives, for it is the blood that makes atonement by reason of the life. 12 Therefore, I have said to the Israelites: None of you may eat blood, nor may any foreigner living among you eat blood. 13 Any Israelite or foreigner living among you who hunts and catches a wild animal or bird that may be eaten must drain its blood and cover it with earth. 14 For the life of every creature is in its blood, and I have told the Israelites: You must not eat the blood of any creature, because the life of every creature is in its blood. Anyone who eats it must be cut off.
- Lev 19:26 : 26 Do not eat any meat with the blood still in it. Do not practice divination or seek omens.
- Lev 3:17 : 17 This is a permanent statute for your generations in all your dwelling places: You must not eat any fat or blood.
- Lev 7:26 : 26 And wherever you live, you must not eat the blood of any bird or animal.
- Deut 15:23 : 23 However, you must not eat its blood; you are to pour it out on the ground like water.
- 1 Sam 14:33-34 : 33 Someone reported to Saul, 'Look, the troops are sinning against the Lord by eating meat with blood in it.' Saul said, 'You have broken faith. Roll a large stone over here to me at once.' 34 Then he said, 'Go among the men and tell them, ‘Each of you bring me your ox and sheep, and slaughter them here and eat. Do not sin against the Lord by eating meat with blood in it.’' That night, everyone brought their oxen and slaughtered them there.
- Deut 14:21 : 21 You shall not eat anything that dies naturally. You may give it to the foreigner living in your towns so that he may eat it, or you may sell it to a foreigner. For you are a holy people set apart for the LORD your God. You shall not boil a young goat in its mother’s milk.
- 1 Tim 4:4 : 4 For everything God created is good, and nothing is to be rejected if it is received with thanksgiving.
- Acts 15:25 : 25 It seemed good to us, being in agreement, to choose men and send them to you with our beloved Barnabas and Paul,