Verse 2
How long, LORD, must I call for help and You do not listen? I cry out to You, 'Violence!' but You do not save.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Hvor lenge, Herre, skal jeg rope til deg om hjelp uten at du svarer? Jeg roper til deg om urettferdighet, men får ingen respons!
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Herre, hvor lenge skal jeg rope uten at du hører? Jeg roper til deg om vold, men du frelser ikke!
Norsk King James
Å Herre, hvor lenge må jeg rope, og du ikke hører? Jeg roper om vold, men du svarer ikke!
Modernisert Norsk Bibel 1866
Herre, hvor lenge skal jeg rope uten at du hører? Jeg roper til deg om vold, men du frelser ikke.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Hvor lenge, Herre, skal jeg rope uten at du hører? Jeg roper til deg om vold, men du frelser ikke.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Å HERRE, hvor lenge skal jeg rope uten at du hører! Jeg roper til deg om vold, men du redder ikke!
o3-mini KJV Norsk
Herre, hvor lenge skal jeg rope, mens du ikke hører? Jeg roper om vold, men du frelser ikke!
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Å HERRE, hvor lenge skal jeg rope uten at du hører! Jeg roper til deg om vold, men du redder ikke!
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Hvor lenge, Herre, skal jeg rope om hjelp, og du hører ikke? Jeg klager til deg over vold, og du frelser ikke!
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Hvor lenge, Herre, skal jeg rope om hjelp, og du hører ikke? Jeg skriker til deg om vold, men du frelser ikke!
Original Norsk Bibel 1866
Herre! hvorlænge skal jeg skrige, og du vil ikke høre? (ja) raabe til dig for Vold, og du vil ikke frelse?
King James Version 1769 (Standard Version)
O LORD, how long shall I cry, and thou wilt not hear! even cry out unto thee of violence, and thou wilt not save!
KJV 1769 norsk
Herre, hvor lenge skal jeg rope uten at du hører! Jeg roper til deg om vold, men du frelser ikke!
KJV1611 - Moderne engelsk
O LORD, how long shall I cry, and You will not hear! Even cry out to You of violence, and You will not save!
King James Version 1611 (Original)
O LORD, how long shall I cry, and thou wilt not hear! even cry out unto thee of violence, and thou wilt not save!
Norsk oversettelse av Webster
Herre, hvor lenge skal jeg rope uten at du hører? Jeg roper til deg: "Vold!" og du vil ikke frelse?
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Hvor lenge, Herre, skal jeg rope, og du hører ikke? Jeg roper til deg – 'Vold,' men du frelser ikke.
Norsk oversettelse av ASV1901
Å, Jehova, hvor lenge skal jeg rope uten at du hører? Jeg roper til deg om vold, men du frelser ikke.
Norsk oversettelse av BBE
Hvor lenge, Herre, skal du ikke høre min rop? Jeg roper til deg om vold, men du frelser ikke.
Coverdale Bible (1535)
O LORDE, how longe shal I crie, & thou wilt not heare? How longe shall I complayne vnto the, suffrynge wronge, and thou wilt not helpe?
Geneva Bible (1560)
O Lorde, howe long shall I crye, and thou wilt not heare! euen crye out vnto thee for violence, and thou wilt not helpe!
Bishops' Bible (1568)
O Lorde, howe long shall I crye, and thou wilt not heare? euen crye out vnto thee for violence, and thou wilt not helpe?
Authorized King James Version (1611)
O LORD, how long shall I cry, and thou wilt not hear! [even] cry out unto thee [of] violence, and thou wilt not save!
Webster's Bible (1833)
Yahweh, how long will I cry, and you will not hear? I cry out to you "Violence!" and will you not save?
Young's Literal Translation (1862/1898)
Till when, O Jehovah, have I cried, And Thou dost not hear? I cry unto Thee -- `Violence,' and Thou dost not save.
American Standard Version (1901)
O Jehovah, how long shall I cry, and thou wilt not hear? I cry out unto thee of violence, and thou wilt not save.
Bible in Basic English (1941)
How long, O Lord, will your ears be shut to my voice? I make an outcry to you about violent behaviour, but you do not send salvation.
World English Bible (2000)
Yahweh, how long will I cry, and you will not hear? I cry out to you "Violence!" and will you not save?
NET Bible® (New English Translation)
How long, LORD, must I cry for help? But you do not listen! I call out to you,“Violence!” But you do not deliver!
Referenced Verses
- Jer 14:9 : 9 Why are You like a man stunned, like a warrior unable to save? Yet You are in our midst, LORD, and Your name is called upon us. Do not abandon us!
- Lam 3:8 : 8 Even when I cry out and plead for help, He shuts out my prayer.
- Ps 13:1-2 : 1 For the director of music, a psalm of David. 2 How long, Lord, will You forget me forever? How long will You hide Your face from me?
- Ps 22:1-2 : 1 For the director, to the tune of 'The Doe of the Morning,' a psalm of David. 2 My God, my God, why have you forsaken me? Far from saving me, from the words of my groaning.
- Ps 74:9-9 : 9 We no longer see our signs; there is no more prophet, and no one among us knows how long. 10 How long, O God, will the enemy reproach? Will the adversary despise Your name forever?
- Ps 94:3 : 3 How long, LORD, will the wicked, how long will the wicked exult?
- Rev 6:10 : 10 They cried out with a loud voice, 'How long, Sovereign Lord, holy and true, until You judge the inhabitants of the earth and avenge our blood?'