Verse 5

For to which of the angels did God ever say, 'You are My Son; today I have become Your Father'? Or again, 'I will be His Father, and He will be My Son'?

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    For til hvilken av englene har han noen gang sagt: «Du er min Sønn, i dag har jeg født deg?» Og igjen: «Jeg vil være ham til Far, og han skal være meg til Sønn?»

  • NT, oversatt fra gresk

    Til hvilken av englene har han noen gang sagt: "Du er min sønn, i dag har jeg født deg"? Og igjen: "Jeg vil være en far for ham, og han skal være min sønn"?

  • Norsk King James

    For til hvilken av englene sa han noen gang, Du er min Sønn, i dag har jeg født deg? Og igjen, Jeg vil være en Far for ham, og han skal være min Sønn?

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    For til hvilken engel har han noen gang sagt: Du er min Sønn, i dag har jeg født deg? Og igjen: Jeg skal være ham en Far, og han skal være meg en Sønn.

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    For til hvem av englene sa han noensinne: Du er min Sønn, denne dag har jeg født deg? Og igjen: Jeg skal være til ham en Far, og han skal være til meg en Sønn?

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    For til hvilken av englene har Gud noensinne sagt: "Du er min Sønn, i dag har jeg født deg"? Og igjen: "Jeg vil være hans Far, og han skal være min Sønn"?

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    For til hvilken av englene har han noen gang sagt: Du er min Sønn, i dag har jeg født deg? Og videre: Jeg vil være en Far for ham, og han skal være en Sønn for meg?

  • o3-mini KJV Norsk

    For til hvilken av englene har han noen gang sagt: ‘Du er min sønn, i dag har jeg blitt far til deg’? Og enda sier han: ‘Jeg skal være hans far, og han skal være min sønn’?

  • gpt4.5-preview

    For til hvilken av englene har han noen gang sagt: «Du er min Sønn, jeg har født deg i dag»? Og igjen: «Jeg vil være en Far for ham, og han skal være en Sønn for meg»?

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    For til hvilken av englene har han noen gang sagt: «Du er min Sønn, jeg har født deg i dag»? Og igjen: «Jeg vil være en Far for ham, og han skal være en Sønn for meg»?

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    For til hvem av englene har Gud noen gang sagt: «Du er min Sønn, jeg har født deg i dag»? Eller: «Jeg vil være hans Far, og han skal være min Sønn»?

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    For til hvilken av englene har Han noen gang sagt: 'Du er min Sønn, i dag har jeg født deg'? Og igjen: 'Jeg vil være hans Far, og Han skal være min Sønn'?

  • Original Norsk Bibel 1866

    Thi til hvilken Engel sagde han nogen Tid: Du er min Søn, jeg fødte dig idag? og atter: Jeg skal være ham en Fader, og han skal være mig en Søn.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    For unto which of the angels said he at any time, Thou art my Son, this day have I begotten thee? And again, I will be to him a Father, and he shall be to me a Son?

  • KJV 1769 norsk

    For til hvilken av englene har han noen gang sagt: Du er min Sønn, i dag har jeg født deg? Og igjen: Jeg vil være en Far for ham, og han skal være en Sønn for meg?

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    For to which of the angels did He at any time say, You are My Son, this day have I begotten You? And again, I will be to Him a Father, and He shall be to Me a Son?

  • King James Version 1611 (Original)

    For unto which of the angels said he at any time, Thou art my Son, this day have I begotten thee? And again, I will be to him a Father, and he shall be to me a Son?

  • Norsk oversettelse av Webster

    Til hvilken av englene sa han noen gang: "Du er min Sønn, i dag har jeg født deg?" og igjen: "Jeg vil være en Far for ham, og han skal være en Sønn for meg?"

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    For til hvilken av englene har Gud noensinne sagt: 'Du er min Sønn, i dag har jeg født deg?' Og igjen: 'Jeg vil være en far for ham, og han skal være en sønn for meg?'

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    For til hvilken av englene har han noen gang sagt: Du er min Sønn, i dag har jeg født deg? Eller: Jeg vil være hans Far, og han skal være min Sønn?

  • Norsk oversettelse av BBE

    Til hvilken av englene har Gud noen gang sagt: Du er min Sønn, i dag har jeg født deg? eller, Jeg vil være hans Far, og han skal være min Sønn?

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    For vnto which of the angels sayde he ateny tyme: Thou arte my sonne this daye be gate I the? And agayne: I will be his father and he shalbe my sonne.

  • Coverdale Bible (1535)

    For vnto which of the angels sayde he at eny tyme: Thou art my sonne, this daye haue I begotten the? And agayne: I will be his father, & he shalbe my sonne:

  • Geneva Bible (1560)

    For vnto which of the Angels saide he at any time, Thou art my Sonne, this day begate I thee? and againe, I will be his Father, and he shalbe my Sonne?

  • Bishops' Bible (1568)

    For vnto which of the Angels sayde he at any tyme: Thou art my sonne, this day haue I begotten thee?

  • Authorized King James Version (1611)

    For unto which of the angels said he at any time, Thou art my Son, this day have I begotten thee? And again, I will be to him a Father, and he shall be to me a Son?

  • Webster's Bible (1833)

    For to which of the angels did he say at any time, "You are my Son, Today have I become your father?" and again, "I will be to him a Father, And he will be to me a Son?"

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    For to which of the messengers said He ever, `My Son thou art -- I to-day have begotten thee?' and again, `I will be to him for a father, and he shall be to Me for a son?'

  • American Standard Version (1901)

    For unto which of the angels said he at any time, Thou art my Son, This day have I begotten thee? and again, I will be to him a Father, And he shall be to me a Son?

  • Bible in Basic English (1941)

    To which of the angels did God say at any time, You are my Son, this day I have given you being? or, I will be his Father, and he will be my Son?

  • World English Bible (2000)

    For to which of the angels did he say at any time, "You are my Son. Today have I become your father?" and again, "I will be to him a Father, and he will be to me a Son?"

  • NET Bible® (New English Translation)

    The Son Is Superior to Angels For to which of the angels did God ever say,“You are my son! Today I have fathered you”? And in another place he says,“I will be his father and he will be my son.”

Referenced Verses

  • Ps 2:7 : 7 I will proclaim the decree of the Lord: He said to me, 'You are My Son; today I have become Your Father.'
  • Acts 13:33 : 33 He has fulfilled for us, their children, by raising up Jesus, as it is written in the second Psalm, 'You are My Son; today I have begotten You.'
  • Heb 5:5 : 5 In the same way, Christ did not glorify Himself to become high priest, but was appointed by the One who said to Him, 'You are My Son; today I have begotten You.'
  • 1 Chr 22:10 : 10 He will build a house for my name, and he will be my son, and I will be his father. I will establish the throne of his kingdom over Israel forever.
  • 2 Sam 7:14 : 14 I will be his father, and he shall be my son. When he sins, I will discipline him with the rod of men and with the stripes of the sons of men.
  • 1 Chr 17:13 : 13 I will be his father, and he will be my son. I will never withdraw my steadfast love from him as I did from the one who was before you.
  • Ps 89:26-27 : 26 I will set his hand over the sea, and his right hand over the rivers. 27 He will call to me, 'You are my Father, my God, and the Rock of my salvation.'
  • 1 Chr 28:6 : 6 He said to me, ‘Solomon your son is the one who will build My house and My courts, for I have chosen him to be My son, and I will be his Father.