Verse 29
How much more severe punishment do you think someone deserves who has trampled the Son of God underfoot, treated as unholy the blood of the covenant that sanctified them, and insulted the Spirit of grace?
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Hvor mye verre straff tror dere han vil bli ansett for verdig, som har trådt under fot Guds Sønn, og har regnet paktens blod, med hvilket han ble helliget, som noe vanhellig, og har foraktet Nådens Ånd?
NT, oversatt fra gresk
Hvor mye verre straff tror dere ikke at han fortjener, som har trampet på Guds Sønn, og ansett blodet i pakten som vanlig, ved hvilket han er helliget, og foraktet nådens Ånd?
Norsk King James
Hvor mye verre straff, tror dere, skal han være verdig, som har trådt på Guds Sønn og har regnet paktens blod, med hvilket han var helliget, som noe hellig, og har hånet Nådens Ånd?
Modernisert Norsk Bibel 1866
Hvor mye verre straff, tror dere, fortjener den som trår Guds Sønn under fot og vanærer paktsblodet som han ble helliget ved, og håner nådens Ånd!
KJV/Textus Receptus til norsk
Hvor mye verre straff tror dere ikke den skal fortjene som har tråkket Guds Sønn under fot, og har regnet pakts blod, hvormed han ble helliget, for urent, og har tilføyd nådens Ånd skam?
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Hvor mye hardere straff tror dere han fortjener som har tråkket Guds Sønn under fot, ansett blodet i pakten, hvori han ble helliget, som en vanlig ting, og foraktet nådens Ånd?
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Hvor mye strengere straff tror dere han fortjener, som har trampet sønn av Gud under fot, og har betraktet blodet av pakten, som han ble helliget ved, som noe vanhellig, og har hånet nådens Ånd?
o3-mini KJV Norsk
Hvor mye strengere straff, tenk dere, skal den da anses verdig som har tråkket ned Guds Sønn, og sett blodet i den pakt som han ble helliget med, som noe urent, og som har foraktet nådeånden?
gpt4.5-preview
Hvor mye strengere straff tror dere da ikke den har fortjent som har trampet Guds Sønn under fot, ansett paktens blod som han var helliget ved, som noe urent, og krenket nådens Ånd?
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Hvor mye strengere straff tror dere da ikke den har fortjent som har trampet Guds Sønn under fot, ansett paktens blod som han var helliget ved, som noe urent, og krenket nådens Ånd?
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Hvor mye strengere straff mener dere da at den fortjener, som har tråkket Guds Sønn under fot, har regnet paktens blod som helliggjorde ham for urent, og har hånet Nådens Ånd?
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Hvor mye verre straff tror dere ikke den fortjener som har tråkket Guds Sønn under fot, og har ansett blodet av pakten, som han ble helliget ved, som urent, og har håndtert Ånden av nåde skammelig?
Original Norsk Bibel 1866
Hvor meget værre Straf mene I, at den skal agtes værd, som haver traadt Guds Søn med Fødder og ringeagtet Pagtens Blod, hvormed han var helliget, og forhaanet Naadens Aand!
King James Version 1769 (Standard Version)
Of how much sorer punishment, suppose ye, shall he be thought worthy, who hath trodden under foot the Son of God, and hath counted the blood of the covenant, wherewith he was sanctified, an unholy thing, and hath done despite unto the Spirit of grace?
KJV 1769 norsk
Hvor mye strengere straff mener dere ikke at han fortjener, som har trampet Guds Sønn under fot, og har holdt forbundets blod, som han ble helliget ved, for et urent, og har gjort narr av nådens Ånd?
KJV1611 - Moderne engelsk
Of how much worse punishment, do you suppose, will he be thought worthy who has trampled the Son of God underfoot, counted the blood of the covenant by which he was sanctified a common thing, and insulted the Spirit of grace?
King James Version 1611 (Original)
Of how much sorer punishment, suppose ye, shall he be thought worthy, who hath trodden under foot the Son of God, and hath counted the blood of the covenant, wherewith he was sanctified, an unholy thing, and hath done despite unto the Spirit of grace?
Norsk oversettelse av Webster
Hvor mye verre straff tror dere at han vil bli funnet verdig, som har trampet Guds Sønn under fot, og har ansett blodet av pakten som han ble helliget ved, for urent, og har spottet nådens Ånd?
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Hvor mye strengere straff fortjener ikke den som har trampet på Guds Sønn og regnet paktsblodet som han ble helliget ved, som en alminnelig ting, og foraktet nådens Ånd?
Norsk oversettelse av ASV1901
hvor mye strengere straff, tror dere, vil han bli funnet verdig til, som har trampet Guds Sønn under fot og har ansett paktsblodet som han ble helliget med, som noe vanhellig, og har krenket nådens Ånd?
Norsk oversettelse av BBE
Men vil ikke mannen som har tråkket Guds Sønn under fot, og som har regnet blodet av avtalen han ble renset med som urent, og som har vist forakt for nådens Ånd, bli vurdert som fortjent til en enda hardere straff?
Tyndale Bible (1526/1534)
Of how moche sorer punyshment suppose ye shall he be counted worthy which treadeth vnderfote the sonne of god: and counteth the bloude of the testament as an vnholy thynge wherwith he was sanctified and doth dishonoure to the sprete of grace.
Coverdale Bible (1535)
Of how moch sorer punyshment (suppose ye) shal he be counted worthy, which treadeth vnder fote the sonne of God, and couteth the bloude of ye Testamet (wherby he is sanctified) an unwholy thinge, & doth dishonoure to the sprete of grace?
Geneva Bible (1560)
Of howe much sorer punishment suppose ye shall hee be worthy, which treadeth vnder foote the Sonne of God, and counteth the blood of the Testament as an vnholy thing, wherewith he was sanctified, and doeth despite the Spirit of grace?
Bishops' Bible (1568)
Of howe muche sorer punyshement (suppose ye) shall he be worthy, whiche treadeth vnder foote the sonne of God? and counteth the blood of the couenaut wherein he was sanctified, an vnholye thyng, and doth despite to the spirite of grace?
Authorized King James Version (1611)
Of how much sorer punishment, suppose ye, shall he be thought worthy, who hath trodden under foot the Son of God, and hath counted the blood of the covenant, wherewith he was sanctified, an unholy thing, and hath done despite unto the Spirit of grace?
Webster's Bible (1833)
How much worse punishment, do you think, will he be judged worthy of, who has trodden under foot the Son of God, and has counted the blood of the covenant with which he was sanctified an unholy thing, and has insulted the Spirit of grace?
Young's Literal Translation (1862/1898)
of how much sorer punishment shall he be counted worthy who the Son of God did trample on, and the blood of the covenant did count a common thing, in which he was sanctified, and to the Spirit of the grace did despite?
American Standard Version (1901)
of how much sorer punishment, think ye, shall he be judged worthy, who hath trodden under foot the Son of God, and hath counted the blood of the covenant wherewith he was sanctified an unholy thing, and hath done despite unto the Spirit of grace?
Bible in Basic English (1941)
But will not the man by whom the Son of God has been crushed under foot, and the blood of the agreement with which he was washed clean has been taken as an unholy thing, and who has had no respect for the Spirit of grace, be judged bad enough for a very much worse punishment?
World English Bible (2000)
How much worse punishment, do you think, will he be judged worthy of, who has trodden under foot the Son of God, and has counted the blood of the covenant with which he was sanctified an unholy thing, and has insulted the Spirit of grace?
NET Bible® (New English Translation)
How much greater punishment do you think that person deserves who has contempt for the Son of God, and profanes the blood of the covenant that made him holy, and insults the Spirit of grace?
Referenced Verses
- Eph 4:30 : 30 And do not grieve the Holy Spirit of God, by whom you were sealed for the day of redemption.
- Heb 2:3 : 3 how shall we escape if we neglect such a great salvation? It was first declared by the Lord and was confirmed to us by those who heard Him.
- Heb 6:6 : 6 if they fall away, to restore them again to repentance, since they are crucifying the Son of God again for themselves and subjecting Him to public disgrace.
- Heb 9:13 : 13 For if the blood of goats and bulls and the ashes of a heifer sprinkled on those who are ceremonially unclean sanctify them so their bodies are outwardly clean,
- Heb 13:20 : 20 Now may the God of peace, who brought back from the dead our Lord Jesus, the great Shepherd of the sheep, by the blood of the eternal covenant,
- Matt 12:31-32 : 31 Therefore, I tell you, every sin and blasphemy will be forgiven people, but blasphemy against the Spirit will not be forgiven. 32 Anyone who speaks a word against the Son of Man will be forgiven, but anyone who speaks against the Holy Spirit will not be forgiven, either in this age or in the age to come.
- Matt 26:28 : 28 This is My blood of the covenant, which is poured out for many for the forgiveness of sins.
- Luke 12:10 : 10 And everyone who speaks a word against the Son of Man will be forgiven, but anyone who blasphemes against the Holy Spirit will not be forgiven.
- John 10:36 : 36 what about the one whom the Father sanctified and sent into the world? Why then do you accuse me of blasphemy because I said, ‘I am God’s Son’?
- John 17:19 : 19 For their sake, I sanctify Myself, so that they also may be sanctified in truth.
- Acts 7:51 : 51 You stiff-necked people! Your hearts and ears are still uncircumcised. You are always resisting the Holy Spirit, just as your ancestors did.
- Rom 16:20 : 20 The God of peace will soon crush Satan under your feet. The grace of our Lord Jesus Christ be with you. Amen.
- 1 Cor 11:27 : 27 Therefore, whoever eats this bread or drinks this cup of the Lord in an unworthy manner will be guilty of sinning against the body and blood of the Lord.
- 1 Cor 11:29 : 29 For the one who eats and drinks without discerning the body eats and drinks judgment on himself.
- 1 Cor 15:25 : 25 For He must reign until He has put all His enemies under His feet.
- 1 Cor 15:27 : 27 For He has put everything under His feet. Now when it says that 'everything' has been put under Him, it is clear that this does not include God Himself, who put everything under Christ.
- 2 Kgs 9:33 : 33 He said, 'Throw her down!' So they threw her down, and some of her blood splattered on the wall and the horses as they trampled her underfoot.
- Ps 91:13 : 13 You will tread on the lion and the cobra; you will trample the young lion and the serpent.
- Ps 143:10 : 10 Teach me to do your will, for you are my God. May your good Spirit lead me on level ground.
- Isa 14:19 : 19 but you are cast out of your grave like a rejected branch, clothed with the slain, those pierced by the sword, who go down to the stones of the pit, like a corpse trampled underfoot.
- Isa 28:3 : 3 The proud crown of the drunkards of Ephraim will be trampled underfoot.
- Isa 63:10 : 10 Yet they rebelled and grieved his Holy Spirit. So he turned and became their enemy, and he himself fought against them.
- Jer 1:5 : 5 Before I formed you in the womb, I knew you; before you were born, I set you apart; I appointed you as a prophet to the nations.
- Lam 1:15 : 15 The Lord has rejected all my mighty men in my midst; he summoned an assembly against me to crush my young men. Like in a winepress, the Lord has trodden the virgin daughter of Judah.
- Ezek 16:6 : 6 Then I passed by and saw you kicking about in your blood, and as you lay in your blood, I said to you, ‘Live!’ Yes, I said to you, ‘Live!’
- Mic 7:10 : 10 Then my enemy will see, and shame will cover her who said to me, 'Where is the LORD your God?' My eyes will look upon her; now she will be trampled down like mud in the streets.
- Zech 12:10 : 10 And I will pour out on the house of David and the inhabitants of Jerusalem a spirit of grace and supplication. They will look on Me, the one they have pierced, and they will mourn for Him as one mourns for an only child and grieve bitterly for Him as one grieves for a firstborn son.
- Matt 7:6 : 6 Do not give what is holy to dogs, nor cast your pearls before pigs, lest they trample them underfoot and turn to tear you to pieces.
- Heb 9:20 : 20 saying, 'This is the blood of the covenant that God has commanded you to follow.'
- Heb 12:25 : 25 See to it that you do not reject the one who speaks. For if they did not escape when they refused him who warned them on earth, how much less will we, if we turn away from him who warns us from heaven?
- Heb 2:11 : 11 Both the One who sanctifies and those who are being sanctified are all of one Father. That is why He is not ashamed to call them brothers,
- Heb 6:4 : 4 For it is impossible for those who were once enlightened, who have tasted the heavenly gift, and have shared in the Holy Spirit,