Verse 7

Your land is desolate, your cities are burned with fire; in your presence, foreigners devour your fields. It is desolate, as if overthrown by strangers.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Ditt land er forlatt, dine byer er brent med ild. Ditt åkerland, fremmede fortærer det foran dine øyne; det er øde som når fremmede herjer.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Deres land er øde, deres byer er brent med ild; deres jord, fremmede fortærer den rett foran dere, og den er lagt øde, som omvelt av fremmede.

  • Norsk King James

    Ditt land er øde, byene dine er brent med ild; landet ditt blir fortært av fremmede i ditt nærvær, og det står øde, som om det var invadert.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Deres land er ødelagt, deres byer er brent med ild; fremmede fortærer deres land rett foran øynene deres, det er en ødeleggelse slik fremmede kan legge det brakk.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Deres land er lagt øde, byene er brent med ild. Deres åkerland, foran øynene deres, blir spist opp av fremmede. Det er som en øde plass ødelagt av fremmede.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Landet deres ligger øde, byene deres er brent med ild; deres jord blir fortært av fremmede rett foran øynene deres, og det er øde som omveltede av fremmede.

  • o3-mini KJV Norsk

    Landet deres er øde, byene deres er brent med ild; jorden deres blir fortært av fremmede midtfor dere, og den er øde, som om den var overvunnet av inntrengere.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Landet deres ligger øde, byene deres er brent med ild; deres jord blir fortært av fremmede rett foran øynene deres, og det er øde som omveltede av fremmede.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Deres land ligger i ruiner, deres byer er brent med ild, deres jorder fortærer fremmede rett foran deres øyne, en ødeleggelse som når fremmede har herjet.

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Landet deres er øde, byene deres er brent med ild, deres åkerland blir fortært av fremmede rett foran øynene deres, ødelagt av fremmede.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Eders Land er en Ødelæggelse, eders Stæder ere opbrændte med Ild; Fremmede fortære eders Land for eders Øine, og der er en Ødelæggelse, som naar Fremmede omkaste (Noget).

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Your country is desolate, your cities are burned with fire: your land, strangers devour it in your presence, and it is desolate, as overthrown by strangers.

  • KJV 1769 norsk

    Deres land er øde, byene er brent med ild; landet deres etes opp av fremmede rett foran dere, øde, som ødelagt av fremmede.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    Your country is desolate, your cities are burned with fire: your land, strangers devour it in your presence, and it is desolate, as overthrown by strangers.

  • King James Version 1611 (Original)

    Your country is desolate, your cities are burned with fire: your land, strangers devour it in your presence, and it is desolate, as overthrown by strangers.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Landet deres er lagt øde. Byene deres er brent med ild. Fremmede fortærrer landet deres i deres nærvær, og det er øde, som omstyrtet av fremmede.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Ditt land er en ødeleggelse, dine byer er brent med ild, ditt jordsmonn, fremmede fortærer det for øynene dine, det er en ødeleggelse, som utslettet av fremmede!

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Ditt land er øde, dine byer er brent med ild; fremmede fortærer landet ditt rett foran øynene dine, og det er øde, som omvelt av fremmede.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Ditt land har blitt ødelagt; dine byer er brent med ild; og landet ditt er lagt i ruiner foran dine øyne, ødelagt og overvunnet av folk fra fremmede land.

  • Coverdale Bible (1535)

    Youre londe lieth waist, youre cities are brent vp, youre enemies deuoure youre londe, and ye must be fayne to stonde, and loke vpon it: and it is desolate, as it were with enemies in a batell.

  • Geneva Bible (1560)

    Your land is waste: your cities are burnt with fire: strangers deuoure your lande in your presence, and it is desolate like the ouerthrowe of strangers.

  • Bishops' Bible (1568)

    Your lande is wasted, your cities are burnt vp, straungers deuour your lande before your face, and it is made desolate, as it were the destruction of enemies in the tyme of warre.

  • Authorized King James Version (1611)

    Your country [is] desolate, your cities [are] burned with fire: your land, strangers devour it in your presence, and [it is] desolate, as overthrown by strangers.

  • Webster's Bible (1833)

    Your country is desolate. Your cities are burned with fire. Strangers devour your land in your presence, And it is desolate, As overthrown by strangers.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    Your land `is' a desolation, your cities burnt with fire, Your ground, before you strangers are consuming it, And a desolation as overthrown by strangers!

  • American Standard Version (1901)

    Your country is desolate; your cities are burned with fire; your land, strangers devour it in your presence, and it is desolate, as overthrown by strangers.

  • Bible in Basic English (1941)

    Your country has become waste; your towns are burned with fire; as for your land, it is overturned before your eyes, made waste and overcome by men from strange lands.

  • World English Bible (2000)

    Your country is desolate. Your cities are burned with fire. Strangers devour your land in your presence, and it is desolate, as overthrown by strangers.

  • NET Bible® (New English Translation)

    Your land is devastated, your cities burned with fire. Right before your eyes your crops are being destroyed by foreign invaders. They leave behind devastation and destruction.

Referenced Verses

  • Lev 26:34 : 34 Then the land will enjoy its sabbaths as long as it lies desolate and you are in the land of your enemies; then the land will rest and enjoy its sabbaths.
  • Isa 6:11 : 11 Then I said, "For how long, Lord?" And He replied, "Until cities lie ruined without inhabitants, houses are unoccupied, and the land is desolate and devastated.
  • Isa 9:5 : 5 For to us a child is born, to us a son is given, and the government will be on his shoulders. He will be called Wonderful Counselor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace.
  • Isa 24:10-12 : 10 The city of chaos is shattered; every house is shut up so no one may enter. 11 In the streets, there is an outcry over the wine; all joy turns dark, and the gladness of the earth departs. 12 Only desolation is left in the city; the gate is battered into ruins.
  • Isa 34:9 : 9 And its streams will be turned to pitch, its soil to sulfur; its land will become burning pitch.
  • Jer 2:15 : 15 Young lions have roared against him; they have raised their voices. They have turned his land into a desolation; his towns are burned and uninhabited.
  • Jer 6:8 : 8 Be warned, Jerusalem, or I will become alienated from you and make you a desolation, a land uninhabited.
  • Lam 5:2 : 2 Our inheritance has been turned over to strangers, our homes to foreigners.
  • Ezek 30:12 : 12 'I will dry up the streams of Egypt, sell the land into the hands of evil men, and desolate the land and everything in it by the hand of foreigners. I, the Lord, have spoken.'
  • Hos 7:9 : 9 Foreigners consume his strength, yet he does not realize it. Gray hairs are sprinkled on him, but he does not notice.
  • Hos 8:7 : 7 For they sow the wind and reap the whirlwind. The standing grain has no heads; it will yield no flour. Even if it does produce, strangers will swallow it up.
  • Deut 28:33 : 33 A people you don’t know will eat the fruit of your land and the result of your labor. You will be oppressed and crushed continually.
  • Deut 28:43 : 43 The foreigner who resides among you will rise higher and higher above you, but you will sink lower and lower.
  • Deut 28:48-52 : 48 You will serve your enemies whom the LORD will send against you, in hunger, thirst, nakedness, and total destitution. He will put an iron yoke on your neck until He has destroyed you. 49 The LORD will bring a nation against you from far away, from the ends of the earth, like an eagle swooping down, a nation whose language you will not understand. 50 It will be a fierce and ruthless nation, showing no respect for the old and no mercy for the young. 51 They will eat the offspring of your livestock and the produce of your land until you are destroyed. They will leave you no grain, new wine, or fresh oil, no calves of your herds or lambs of your flocks, until they have wiped you out. 52 They will lay siege to all the cities throughout your land until your high fortified walls, in which you trusted, come down. They will besiege all the cities in the land the LORD your God has given you.
  • 2 Chr 28:5 : 5 Therefore, the LORD his God allowed him to fall into the hands of the king of Aram. They defeated him, took a great number of captives, and brought them to Damascus. He was also handed over to the king of Israel, who inflicted a heavy defeat on him.
  • 2 Chr 28:16-21 : 16 At that time, King Ahaz sent for help from the kings of Assyria. 17 The Edomites had come again and attacked Judah, taking captives. 18 The Philistines also raided towns in the foothills and the Negev of Judah. They captured and settled in Beth Shemesh, Aijalon, Gederoth, Soco and its villages, Timnah and its villages, and Gimzo and its villages. 19 The LORD had humbled Judah because of Ahaz king of Israel, for he had promoted wickedness in Judah and had been unfaithful to the LORD. 20 Tiglath-Pileser king of Assyria came to him, but he gave him trouble instead of help. 21 Ahaz took some of the treasures from the house of the LORD, the royal palace, and the officials and gave them to the king of Assyria, but it did not help him.
  • Ps 107:34 : 34 and a fruitful land into a salt waste, because of the wickedness of those who dwell there.
  • Ps 107:39 : 39 Yet they were diminished and brought low through oppression, calamity, and sorrow.
  • Isa 5:5-6 : 5 Now let me tell you what I am about to do to my vineyard: I will remove its hedge, and it will be destroyed; I will break down its wall, and it will be trampled. 6 I will make it a wasteland; it will neither be pruned nor hoed, and briers and thorns will grow there. I will also command the clouds not to rain on it.
  • Isa 5:9 : 9 The Lord of Hosts said in my hearing: Truly, many houses will become desolate—large and beautiful ones, without occupants.
  • Isa 5:17 : 17 Then lambs will graze as in their own pasture, and strangers will eat in the ruins of the rich.