Verse 16

From the ends of the earth, we hear songs: 'Glory to the Righteous One.' But I said, 'I perish, I perish, woe to me! The treacherous betray, with treachery the treacherous betray.'

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Fra jordens ende hører vi sanger: 'Ære til den rettferdige!' Men jeg sier: 'Jeg er i nød, jeg er i nød; ve meg! Forræderne har sviktet, ja, forræderne har handlet svikefullt!'

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Fra jordens ende har vi hørt sanger: Ære til den rettferdige. Men jeg sa: Min elendighet, min elendighet, ve meg! De forræderske har opptrådt svikefullt, ja, de forræderske har handlet svært svikefullt.

  • Norsk King James

    Fra jordens ytterste kanter har vi hørt sanger, ære til de rettferdige. Men jeg sa: Jeg lider; de svikefulle handler svikefullt.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Vi hører lovsanger fra jordens ytterste ende til ære for den rettferdige; men nå må jeg si: Jeg er svak, jeg er svak, ve meg! For de troløse handler troløst, ja, med troløshet er de troløse.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Fra jordens ender hører vi sanger: 'Ære til den rettferdige!' Men jeg sier, 'Jeg er hemmelig, jeg er hemmelig. Ve meg! Forrædere har forrådt, ja, forrædere har forrådt.'

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Fra jordens ytterste ende har vi hørt sanger, en ære til den rettferdige. Men jeg sa: Min svakhet, min svakhet, ve meg! De forræderiske har handlet forræderisk; ja, forræderne har virkelig handlet forræderisk.

  • o3-mini KJV Norsk

    Fra jordens ytterste har vi hørt sanger til ære for de rettferdige. Men jeg sa: «Min magresom, min magresom, ve meg! De bedragerske forhandlerne har handlet forrædersk; ja, de har handlet svært forrædersk.»

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Fra jordens ytterste ende har vi hørt sanger, en ære til den rettferdige. Men jeg sa: Min svakhet, min svakhet, ve meg! De forræderiske har handlet forræderisk; ja, forræderne har virkelig handlet forræderisk.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Fra jordens ytterste kanter hører vi sanger: 'Ære til den rettferdige!' Men jeg sier: 'Mitt tap, mitt tap! Ve meg! Forrædere har forrådt, ja, forrædere har grusomt forrådt.'

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Fra jordens ytterste ender hører vi sanger: "Ære til den rettferdige!" Men jeg sier: "Jeg visner bort! Ve meg! Forræderne har forrådt, ja, forræderne har forrådt grovt."

  • Original Norsk Bibel 1866

    Vi høre Lovsange fra Jordens yderste (Ende), den Retfærdige til Ære; men (nu) maa jeg sige: Jeg er mager, jeg er mager, vee mig! thi de Troløse handle troløst, ja, med Troløshed handle de Troløse troløst.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    From the uttermost part of the earth have we heard songs, even glory to the righteous. But I said, My leanness, my leanness, woe unto me! the treacherous dealers have dealt treacherously; yea, the treacherous dealers have dealt very treacherously.

  • KJV 1769 norsk

    Fra jordens ytterste kant har vi hørt sanger, ære til den rettferdige. Men jeg sa: Min elendighet, min elendighet, ve meg! De svikefulle forræderne har handlet svikefullt; ja, de svikefulle forræderne har opptrådt svært svikefullt.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    From the uttermost part of the earth we have heard songs, even glory to the righteous. But I said, 'My leanness, my leanness, woe unto me! The treacherous dealers have dealt treacherously; indeed, the treacherous dealers have dealt very treacherously.'

  • King James Version 1611 (Original)

    From the uttermost part of the earth have we heard songs, even glory to the righteous. But I said, My leanness, my leanness, woe unto me! the treacherous dealers have dealt treacherously; yea, the treacherous dealers have dealt very treacherously.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Fra jordens ytterste deler har vi hørt sanger: Ære til den rettferdige. Men jeg sa: Jeg visner bort, jeg visner bort, ve meg! de svikefulle har handlet svikefullt; ja, de svikefulle har handlet svært svikefullt.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Fra jordens ende hørte vi sanger: Den rettferdiges herlighet. Men jeg sier: "Jeg blir tynn, jeg blir tynn, ve meg!" Svikefulle forrædere har forrådt, ja, forrædere har sviket.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Fra verdens ende har vi hørt sanger: Ære til den rettferdige. Men jeg sa: Jeg tørker inn, jeg tørker inn, ve meg! Forræderne har handlet forrædersk; ja, forræderne har handlet svært forrædersk.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Fra den fjerneste delen av jorden kommer lyden av sanger, ære til de rettferdige. Men jeg sa, jeg visner bort, visner bort, forbannelsen er over meg! Løgnerne fortsetter i sin falske vei, ja, de fortsetter å opptre falskt.

  • Coverdale Bible (1535)

    We heare songes sunge to the prayse of the rightuous, fro al the endes of the worlde. Therfore I must speake: O my vnfrutfulnesse, o my pouerte, Wo is me, all is ful of synneres, which offende of purpose and malice.

  • Geneva Bible (1560)

    From the vttermost part of the earth wee haue heard praises, euen glory to the iust, and I sayd, My leanesse, my leanesse, woe is mee: the transgressours haue offended: yea, the transgressours haue grieuously offended.

  • Bishops' Bible (1568)

    From the vttermost part of the earth haue we hearde prayses and myrth, because of the righteous: And I sayde, I knowe a thing in secrete, I knowe a thing in secrete, wo is me: the transgressours haue offended, the transgressours haue greeuously offended.

  • Authorized King James Version (1611)

    ¶ From the uttermost part of the earth have we heard songs, [even] glory to the righteous. But I said, My leanness, my leanness, woe unto me! the treacherous dealers have dealt treacherously; yea, the treacherous dealers have dealt very treacherously.

  • Webster's Bible (1833)

    From the uttermost part of the earth have we heard songs: Glory to the righteous. But I said, I pine away, I pine away, woe is me! the treacherous have dealt treacherously; yes, the treacherous have dealt very treacherously.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    From the skirt of the earth we heard songs, The desire of the righteous. And I say, `Leanness `is' to me, Leanness `is' to me, wo `is' to me.' Treacherous dealers dealt treacherously, Yea, treachery, treacherous dealers dealt treacherously.

  • American Standard Version (1901)

    From the uttermost part of the earth have we heard songs: Glory to the righteous. But I said, I pine away, I pine away, woe is me! the treacherous have dealt treacherously; yea, the treacherous have dealt very treacherously.

  • Bible in Basic English (1941)

    From the farthest part of the earth comes the sound of songs, glory to the upright. But I said, I am wasting away, wasting away, the curse is on me! The false ones go on in their false way, yes, they go on acting falsely.

  • World English Bible (2000)

    From the uttermost part of the earth have we heard songs. Glory to the righteous! But I said, "I pine away! I pine away! woe is me!" The treacherous have dealt treacherously. Yes, the treacherous have dealt very treacherously.

  • NET Bible® (New English Translation)

    From the ends of the earth we hear songs– the Just One is majestic. But I say,“I’m wasting away! I’m wasting away! I’m doomed! Deceivers deceive, deceivers thoroughly deceive!”

Referenced Verses

  • Isa 21:2 : 2 A harsh vision has been shown to me: The betrayer betrays, and the destroyer devastates. Go up, Elam! Surround, Media! I have put an end to all her groaning.
  • Isa 33:1 : 1 Woe to you, destroyer, who has not been destroyed! Woe to you, betrayer, who has not been betrayed! When you finish destroying, you will be destroyed. When you stop betraying, you will be betrayed.
  • Jer 5:11 : 11 For the house of Israel and the house of Judah have been thoroughly unfaithful to Me, declares the Lord.
  • Jer 3:20 : 20 But like a woman unfaithful to her husband, so you, Israel, have been unfaithful to me,' declares the LORD.
  • Isa 26:15 : 15 You have increased the nation, LORD; You have increased the nation. You are glorified; You have extended all the borders of the land.
  • Isa 28:5 : 5 On that day, the LORD of Hosts will be a crown of glory and a diadem of beauty for the remnant of His people.
  • Isa 45:22-25 : 22 Turn to me and be saved, all the ends of the earth; for I am God, and there is no other. 23 By myself I have sworn; my mouth has uttered in all integrity a word that will not be revoked: Before me every knee will bow, by me every tongue will swear. 24 They will say of me, 'In the LORD alone are righteousness and strength.' All who have raged against Him will come to Him and be put to shame. 25 But in the LORD all the descendants of Israel will be justified and will boast.
  • Isa 48:8 : 8 Indeed, you neither heard nor understood; beforehand, your ear had not been open. For I knew that you were treacherous and a transgressor from the womb.
  • Isa 52:10 : 10 The LORD has laid bare His holy arm in the sight of all the nations, and all the ends of the earth will see the salvation of our God.
  • Isa 60:21 : 21 Your people will all be righteous; they will inherit the land forever— the branch of my planting, the work of my hands, for my glory.
  • Isa 66:19-20 : 19 I will set a sign among them, and I will send some of the survivors to the nations: to Tarshish, Pul, and Lud (those who draw the bow), to Tubal and Javan, and to the distant coastlands that have not heard of My fame or seen My glory. And they will proclaim My glory among the nations. 20 They will bring all your fellow Israelites from all the nations as an offering to the Lord—on horses, in chariots and wagons, on mules and camels—to My holy mountain, Jerusalem, says the Lord, just as the Israelites bring their grain offering in clean vessels to the house of the Lord.
  • Jer 12:1 : 1 You are righteous, LORD, even when I bring my case to you. Yet I want to discuss your judgments: Why does the way of the wicked prosper? Why are those who betray others at ease?
  • Jer 12:6 : 6 Your own brothers, the house of your father, have betrayed you; even they have called out loudly after you. Do not trust them, though they speak pleasantly to you.
  • Lam 1:2 : 2 Bitterly she weeps in the night, tears on her cheeks. There is no one to comfort her—all who loved her have betrayed her; they have become her enemies.
  • Hos 5:7 : 7 They have been unfaithful to the Lord; they have had illegitimate children. Now the new moon will devour them along with their fields.
  • Hos 6:7 : 7 But they, like Adam, have transgressed the covenant; there they dealt treacherously with Me.
  • Mic 5:4 : 4 And he will be their peace. When Assyria invades our land and marches through our fortresses, we will raise up against them seven shepherds and eight leaders of men.
  • Hab 1:3 : 3 Why do You make me see wrongdoing and observe trouble? Destruction and violence are before me; strife and contention arise.
  • Mark 13:27 : 27 And He will send His angels to gather His elect from the four winds, from the ends of the earth to the ends of the heavens.
  • Acts 13:47 : 47 For this is what the Lord has commanded us: 'I have made you a light for the Gentiles, to bring salvation to the ends of the earth.'
  • Rev 15:3 : 3 And they sang the song of Moses, the servant of God, and the song of the Lamb, saying: "Great and marvelous are your works, Lord God Almighty; just and true are your ways, King of the saints."
  • Rev 16:5-7 : 5 Then I heard the angel in charge of the waters say, 'You are righteous, Lord, the one who is, and who was, and who is to come, because you have judged these things.' 6 For they shed the blood of your holy people and prophets, and you have given them blood to drink as they deserve. 7 And I heard the altar respond, 'Yes, Lord God Almighty, true and righteous are your judgments.'
  • Rev 19:1-6 : 1 After these things, I heard a loud voice of a great multitude in heaven, saying, 'Hallelujah! Salvation, glory, honor, and power belong to our Lord God.' 2 For His judgments are true and just; He has judged the great prostitute who corrupted the earth with her immorality, and He has avenged the blood of His servants on her. 3 And again they said, 'Hallelujah! The smoke from her rises forever and ever.' 4 The twenty-four elders and the four living creatures fell down and worshiped God who sits on the throne, saying, 'Amen. Hallelujah!' 5 Then a voice came from the throne, saying, 'Praise our God, all His servants and those who fear Him, both the small and the great.' 6 Then I heard what sounded like the voice of a great multitude, like the sound of many waters and like the sound of mighty thunder, saying, 'Hallelujah! For the Lord God Almighty reigns.'
  • Exod 15:11 : 11 Who is like You, O LORD, among the gods? Who is like You—majestic in holiness, awesome in praises, working wonders?
  • Ps 2:8 : 8 Ask of Me, and I will make the nations Your inheritance and the ends of the earth Your possession.
  • Ps 22:27-31 : 27 The humble will eat and be satisfied; those who seek the LORD will praise him. May your hearts live forever! 28 All the ends of the earth will remember and turn to the LORD, and all the families of the nations will bow down before you, 29 for the kingdom belongs to the LORD, and he rules over the nations. 30 All the rich of the earth will feast and bow down; all who go down to the dust will kneel before him—those who cannot keep themselves alive. 31 Posterity will serve him; future generations will be told about the Lord.
  • Ps 58:10 : 10 Before your pots can feel the heat of the thorns—whether green or burning—he will sweep them away.
  • Ps 67:7 : 7 The earth has yielded its harvest; may God, our God, bless us.
  • Ps 72:8-9 : 8 He will have dominion from sea to sea and from the River to the ends of the earth. 9 Those who dwell in the desert will bow before him, and his enemies will lick the dust. 10 The kings of Tarshish and distant shores will bring tribute; the kings of Sheba and Seba will offer gifts. 11 All kings will bow down to him, and all nations will serve him.
  • Ps 98:3 : 3 He has remembered His lovingkindness and faithfulness to the house of Israel; all the ends of the earth have seen the salvation of our God.
  • Ps 106:15 : 15 So He gave them what they asked for but sent leanness into their souls.
  • Ps 107:1-9 : 1 Give thanks to the LORD, for He is good, and His steadfast love endures forever. 2 Let the redeemed of the LORD say so, those He has redeemed from the hand of the adversary. 3 He gathered them from the lands, from the east and from the west, from the north and from the south. 4 They wandered in the wilderness, in a desolate place; they found no way to a city where they could settle. 5 Hungry and thirsty, their souls grew faint within them. 6 Then they cried out to the LORD in their trouble, and He delivered them from their distress. 7 He led them on a straight path to a city where they could settle. 8 Let them give thanks to the LORD for His steadfast love and His wonderful deeds for mankind. 9 For He satisfies the longing soul and fills the hungry soul with good things. 10 Some sat in darkness and in the shadow of death, prisoners in misery and chains. 11 For they had rebelled against the words of God and despised the counsel of the Most High. 12 So He humbled their hearts with labor; they stumbled, and there was no one to help. 13 Then they cried out to the LORD in their trouble, and He saved them from their distress. 14 He brought them out of darkness and the shadow of death and broke their chains apart. 15 Let them give thanks to the LORD for His steadfast love and His wonderful deeds for mankind. 16 For He has broken down the gates of bronze and cut through the bars of iron. 17 Some became fools because of their rebellious ways and suffered because of their sins. 18 They loathed all food and drew near to the gates of death. 19 Then they cried out to the LORD in their trouble, and He saved them from their distress. 20 He sent His word and healed them, and delivered them from their destruction. 21 Let them give thanks to the LORD for His steadfast love and His wonderful deeds for mankind. 22 Let them offer sacrifices of thanksgiving and tell of His works with shouts of joy. 23 Some went down to the sea in ships, doing business on the great waters. 24 They saw the works of the LORD and His wonderful deeds in the deep. 25 For He spoke and raised up a stormy wind, which lifted the waves of the sea. 26 They rose up to the heavens, then they went down to the depths; their courage melted away in their distress. 27 They reeled and staggered like drunkards, and all their skill was useless. 28 Then they cried out to the LORD in their trouble, and He brought them out of their distress. 29 He stilled the storm to a whisper, and the waves of the sea were quiet. 30 They rejoiced when the waters grew calm, and He guided them to the harbor they desired. 31 Let them give thanks to the LORD for His steadfast love and His wonderful deeds for mankind. 32 Let them exalt Him in the assembly of the people and praise Him in the council of the elders. 33 He turns rivers into a desert, springs of water into parched ground, 34 and a fruitful land into a salt waste, because of the wickedness of those who dwell there. 35 He turns the desert into pools of water, and a dry land into flowing springs. 36 There He settles the hungry, and they establish a city to live in. 37 They sowed fields and planted vineyards, which yielded a fruitful harvest. 38 He blessed them, and they multiplied greatly, and He did not let their livestock decrease. 39 Yet they were diminished and brought low through oppression, calamity, and sorrow. 40 He pours out contempt on nobles and makes them wander in a trackless wasteland. 41 But He lifts the needy out of their affliction and makes their families like flocks. 42 The upright see this and rejoice, but all wickedness shuts its mouth. 43 Let whoever is wise heed these things and consider the lovingkindness of the LORD.
  • Isa 10:16 : 16 Therefore, the Lord, the LORD of Hosts, will send leanness among his robust ones, and under his glory, a burning will be kindled, like the burning of fire.
  • Isa 17:4 : 4 On that day the glory of Jacob will fade, and the fatness of his body will become lean.