Verse 18

Do not let Hezekiah mislead you by saying, ‘The LORD will deliver us.’ Have the gods of any nations ever delivered their lands from the hand of the king of Assyria?

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    La ikke Hiskia lure dere ved å si: 'Herren vil redde oss.' Har noen av gudene til noen nasjon reddet sitt land fra Assyrias konge?

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Vokt dere for at ikke Hiskia skal forlede dere ved å si: Herren vil redde oss. Har noen av gudene i nasjonene reddet sitt land fra kongen av Assyrias hånd?

  • Norsk King James

    Pass deg for at Hiskia ikke overbeviser dere, og sier: Herren vil redde oss. Har noen av nasjonenes guder reddet sitt land fra kongen av Assyria?

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    La ikke Esekias få dere til å stole på Herren ved å si: Herren vil redde oss. Har noen av folkenes guder reddet sitt land fra kongen av Assyrias hånd?

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    La ikke Hiskia narre dere ved å si: Herren skal redde oss. Har noen av folkenes guder noen gang greid å redde sitt land ut av Assyrias konge?

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Vokt dere for at ikke Hiskia får overtalt dere, og sier: Herren vil befri oss. Har noen av nasjonenes guder frelst sitt land ut av kongens av Assyria hånd?

  • o3-mini KJV Norsk

    «Vokt dere for at Hiskia ikke overtaler dere med: ‘Herren vil redde oss.’ Har noen av nasenes guder reddet sitt land fra Assyrias konges makt?»

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Vokt dere for at ikke Hiskia får overtalt dere, og sier: Herren vil befri oss. Har noen av nasjonenes guder frelst sitt land ut av kongens av Assyria hånd?

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    La ikke Esekias forføre dere ved å si: Herren vil redde oss. Har noen av folkenes guder reddet sine land fra kongen av Assyria?

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    La ikke Hiskia forføre dere ved å si: Herren vil redde oss. Har noen av gudene til nasjonene reddet sitt land fra kongen av Assyria?

  • Original Norsk Bibel 1866

    Lader Ezechias ikke tilskynde eder, idet han siger: Herren skal frie os. Have Hedningernes Guder friet hver sit Land af Kongen af Assyriens Haand?

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Beware lest Hezekiah persuade you, saying, The LORD will deliver us. Hath any of the gods of the nations delivered his land out of the hand of the king of Assyria?

  • KJV 1769 norsk

    Pass på at ikke Hiskia overtaler dere og sier: 'Herren vil redde oss.' Har noen av nasjonenes guder reddet sitt land fra kongen av Assyrias hånd?

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    Beware lest Hezekiah persuade you, saying, The LORD will deliver us. Has any of the gods of the nations delivered his land out of the hand of the king of Assyria?

  • King James Version 1611 (Original)

    Beware lest Hezekiah persuade you, saying, The LORD will deliver us. Hath any of the gods of the nations delivered his land out of the hand of the king of Assyria?

  • Norsk oversettelse av Webster

    Vokt dere for at Hiskia ikke lurer dere ved å si: Herren vil frelse oss. Har noen av nasjonenes guder frelst sitt land fra assyrerkongens hånd?

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    for at ikke Hiskia skal overtale dere og si: Herren vil redde oss. Har noen av nasjonenes guder befridd sitt land fra kongen av Assyria?

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Vokt dere for at ikke Hiskia overtaler dere ved å si: Herren vil redde oss. Har noen av nasjonenes guder reddet sitt land fra kongen av Assyrias hånd?

  • Norsk oversettelse av BBE

    Gi ikke akt på hva Hiskia sier når han forteller dere at Herren vil holde oss trygge. Har noen av gudene i de andre nasjonene reddet sine land fra kongen av Assyria?

  • Coverdale Bible (1535)

    Let not Ezechias disceaue you, when he sayeth vnto you: the LORDE shal delyuer us. Might the goddes of the Gentiles kepe euerymans londe, from the power of the kinge of the Assirians?

  • Geneva Bible (1560)

    Least Hezekiah deceiue you, saying, The Lord wil deliuer vs. Hath any of the gods of the nations deliuered his land out of the hand of the King of Asshur?

  • Bishops' Bible (1568)

    Let not Hezekia deceaue you, when he saith vnto you, the Lorde shall deliuer vs: Myght the gods of the gentiles kepe euery mans lande from the power of the kyng of the Assyrians?

  • Authorized King James Version (1611)

    [Beware] lest Hezekiah persuade you, saying, The LORD will deliver us. Hath any of the gods of the nations delivered his land out of the hand of the king of Assyria?

  • Webster's Bible (1833)

    Beware lest Hezekiah persuade you, saying, Yahweh will deliver us. Has any of the gods of the nations delivered his land out of the hand of the king of Assyria?

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    lest Hezekiah doth persuade you, saying, Jehovah doth deliver us. `Have the gods of the nations delivered each his land out of the hand of the king of Asshur?

  • American Standard Version (1901)

    Beware lest Hezekiah persuade you, saying, Jehovah will deliver us. Hath any of the gods of the nations delivered his land out of the hand of the king of Assyria?

  • Bible in Basic English (1941)

    Give no attention to Hezekiah when he says to you, The Lord will keep us safe. Has any one of the gods of the nations kept his land from falling into the hands of the king of Assyria?

  • World English Bible (2000)

    Beware lest Hezekiah persuade you, saying, "Yahweh will deliver us." Have any of the gods of the nations delivered their lands from the hand of the king of Assyria?

  • NET Bible® (New English Translation)

    Hezekiah is misleading you when he says,“The LORD will rescue us.” Has any of the gods of the nations rescued his land from the power of the king of Assyria?

Referenced Verses

  • Isa 36:15 : 15 And do not let Hezekiah make you trust in the LORD by saying, ‘The LORD will surely rescue us; this city will not be handed over to the king of Assyria.’
  • Isa 37:10 : 10 "This is what you are to say to King Hezekiah of Judah: Do not let your God, whom you trust, deceive you by promising that Jerusalem will not be handed over to the king of Assyria.
  • Isa 37:12-13 : 12 Did the gods of the nations that my predecessors destroyed—Gozan, Haran, Rezeph, and the people of Eden who were in Telassar—deliver them? 13 Where now is the king of Hamath, the king of Arpad, the king of the city of Sepharvaim, or of Hena and Ivvah?
  • Isa 37:17-18 : 17 Incline Your ear, LORD, and hear! Open Your eyes, LORD, and see! Listen to all the words of Sennacherib, who has sent them to mock the living God. 18 Truly, LORD, the kings of Assyria have laid waste all the nations and their lands.
  • Jer 10:3-5 : 3 For the customs of the nations are worthless. They cut down a tree from the forest; it is shaped by the hands of a craftsman with a chisel. 4 They adorn it with silver and gold; they fasten it with nails and hammers so it will not totter. 5 They are like scarecrows in a cucumber field; they cannot speak. They must be carried because they cannot walk. Do not fear them, for they can do no harm—nor can they do any good.
  • Jer 10:10-12 : 10 But the Lord is the true God; He is the living God, the eternal King. When He is angry, the earth trembles; the nations cannot endure His wrath. 11 Tell them this: 'The gods who did not make the heavens and the earth will perish from the earth and from under the heavens.' 12 God made the earth by His power; He established the world by His wisdom and stretched out the heavens by His understanding.
  • Dan 3:15 : 15 Now, if you are ready, when you hear the sound of the horn, flute, zither, lyre, harp, pipes, and all kinds of music, to fall down and worship the statue I made, very good. But if you do not worship it, you will immediately be thrown into the blazing fiery furnace. And who is the god who can rescue you from my hands?'
  • Hab 2:19-20 : 19 Woe to him who says to wood, 'Awake!' or to silent stone, 'Arise!' Can it teach? Look, it is overlaid with gold and silver, yet there is no breath at all within it. 20 But the LORD is in His holy temple; let all the earth be silent before Him.
  • 2 Kgs 18:33-35 : 33 Has the god of any nation ever delivered his land from the hand of the king of Assyria? 34 Where are the gods of Hamath and Arpad? Where are the gods of Sepharvaim, Hena, and Ivvah? Have they rescued Samaria from my hand? 35 Who among all the gods of these lands has delivered their land out of my hand, that the LORD should deliver Jerusalem from my hand?'
  • 2 Kgs 19:12-13 : 12 Did the gods of the nations that my fathers destroyed rescue them—nations such as Gozan, Haran, Rezeph, and the sons of Eden who were in Telassar? 13 Where now is the king of Hamath, the king of Arpad, the king of the city of Sepharvaim, Hena, and Ivvah?
  • 2 Kgs 19:17-18 : 17 Truly, Lord, the kings of Assyria have devastated the nations and their lands. 18 They have cast their gods into the fire and destroyed them, for they were not gods but merely the work of human hands—wood and stone.
  • 2 Chr 32:13-17 : 13 Do you not know what I and my ancestors have done to the peoples of the other lands? Were the gods of the nations of those lands able to deliver their land from my hand? 14 Who among all the gods of these nations that my ancestors utterly destroyed was able to deliver his people from my hand, that your God will be able to deliver you from my hand? 15 Now do not let Hezekiah deceive you or mislead you in this way, and do not believe him, for no god of any nation or kingdom has been able to deliver his people from my hand or the hand of my ancestors. How much less will your God save you from my hand? 16 His servants continued to speak against the LORD God and against His servant Hezekiah. 17 Sennacherib also wrote letters to ridicule the LORD, the God of Israel, and to say against Him, "Just as the gods of the nations of other lands did not deliver their people from my hand, so the God of Hezekiah will not deliver His people from my hand."
  • Ps 12:4 : 4 May the LORD cut off all flattering lips and the tongue that speaks with arrogance.
  • Ps 92:5-7 : 5 For You have made me glad by Your work, O LORD; I will sing for joy at the works of Your hands. 6 How great are Your works, O LORD! How profound are Your thoughts! 7 A senseless person does not know, and a fool does not understand this:
  • Ps 115:2-8 : 2 Why should the nations say, 'Where is their God? 3 Our God is in heaven; He does whatever He pleases. 4 Their idols are silver and gold, the work of human hands. 5 They have mouths but cannot speak, eyes but cannot see. 6 They have ears but cannot hear, noses but cannot smell. 7 They have hands but cannot touch, feet but cannot walk, nor can they make a sound with their throats. 8 Those who make them become like them, as do all who trust in them.
  • Ps 135:5-6 : 5 Indeed, I know that the LORD is great; our Lord is above all gods. 6 The LORD does whatever pleases Him in the heavens and on the earth, in the seas and all the depths.
  • Ps 135:15-18 : 15 The idols of the nations are silver and gold, the work of human hands. 16 They have mouths but cannot speak, eyes but cannot see. 17 They have ears but cannot hear; there is no breath in their mouths. 18 Those who make them will become like them; so will all who trust in them.
  • Isa 36:7 : 7 But if you say to me, ‘We trust in the LORD our God,’ isn’t He the one whose high places and altars Hezekiah removed, saying to Judah and Jerusalem, 'You must worship at this altar’?
  • Isa 36:10 : 10 Now, have I attacked this land to destroy it without the LORD’s approval? The LORD Himself told me, 'Go up against this land and destroy it.'