Verse 11
For He who said, 'You shall not commit adultery,' also said, 'You shall not murder.' Now if you do not commit adultery but do commit murder, you have become a transgressor of the law.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
For han som sa: 'Du skal ikke drive hor', sa også: 'Du skal ikke drepe'. Hvis du ikke driver hor, men dreper, har du blitt en lovbryter.
NT, oversatt fra gresk
For han som husker: "Du skal ikke begå ekteskapsbrudd," sa også: "Du skal ikke drepe." Så hvis du ikke begår ekteskapsbrudd, men dreper, blir du ansett som en lovbryter.
Norsk King James
For han som sa: Du skal ikke begå ekteskapsbrudd, sa også: Du skal ikke drepe. Nå, hvis du ikke begår ekteskapsbrudd, men dreper, er du en lovbryter.
Modernisert Norsk Bibel 1866
For han som sa: Du skal ikke bryte ekteskapet, sa også: Du skal ikke drepe. Om du ikke bryter ekteskapet, men dreper, er du blitt en lovbryter.
KJV/Textus Receptus til norsk
For han som sa: «Du skal ikke bryte ekteskapet,» sa også: «Du skal ikke slå i hjel.» Hvis du ikke bryter ekteskapet, men slår i hjel, er du blitt en lovbryter.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
For han som sa: Du skal ikke drive hor, sa også: Du skal ikke drepe. Om du ikke driver hor, men dreper, er du blitt en lovbryter.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
For han som sa: Du skal ikke bryte ekteskapet, han sa også: Du skal ikke drepe. Hvis du nå ikke bryter ekteskapet, men dreper, blir du en lovovertreder.
o3-mini KJV Norsk
For han som sa: «Du skal ikke begå utukt», sa også: «Du skal ikke drepe». Om du ikke begår utukt, men likevel dreper, har du blitt lovbryter.
gpt4.5-preview
For han som sa: «Du skal ikke begå ekteskapsbrudd,» sa også: «Du skal ikke drepe.» Selv om du ikke bedriver ekteskapsbrudd, men dreper, er du blitt en lovbryter.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
For han som sa: «Du skal ikke begå ekteskapsbrudd,» sa også: «Du skal ikke drepe.» Selv om du ikke bedriver ekteskapsbrudd, men dreper, er du blitt en lovbryter.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
For han som sa: 'Du skal ikke drive hor,' sa også: 'Du skal ikke myrde.' Hvis du ikke driver hor, men myrder, er du blitt en lovbryter.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
For han som sa: 'Du skal ikke drive hor,' sa også: 'Du skal ikke drepe.' Hvis du ikke driver hor, men dreper, er du blitt en lovbryter.
Original Norsk Bibel 1866
Thi den, som sagde: Du skal ikke bedrive Hor, sagde ogsaa: Du skal ikke ihjelslaae. Dersom du da ikke bedriver Hor, men ihjelslaaer, da er du bleven Lovens Overtræder.
King James Version 1769 (Standard Version)
For he that said, Do not commit adultery, said also, Do not kill. Now if thou commit no adultery, yet if thou kill, thou art become a transgressor of the law.
KJV 1769 norsk
For han som sa: 'Du skal ikke drive hor,' sa også: 'Du skal ikke drepe.' Så dersom du ikke driver hor, men dreper, er du blitt en lovbryter.
KJV1611 - Moderne engelsk
For He who said, Do not commit adultery, also said, Do not kill. Now if you do not commit adultery, yet if you kill, you have become a transgressor of the law.
King James Version 1611 (Original)
For he that said, Do not commit adultery, said also, Do not kill. Now if thou commit no adultery, yet if thou kill, thou art become a transgressor of the law.
Norsk oversettelse av Webster
For han som sa: «Du skal ikke begå ekteskapsbrudd,» sa også, «Du skal ikke drepe.» Hvis du ikke begår ekteskapsbrudd, men dreper, har du blitt en lovovertreder.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
for han som sier, 'Du skal ikke bryte ekteskapet,' sa også, 'Du skal ikke myrde;' og hvis du ikke bryter ekteskapet, men myrder, har du blitt en lovbryter;
Norsk oversettelse av ASV1901
For han som sa: Du skal ikke bedra, sa også: Du skal ikke drepe. Hvis du ikke bedrar, men dreper, er du blitt en lovbryter.
Norsk oversettelse av BBE
Han som sa: Du skal ikke bryte ekteskapet, er også den som sa: Du skal ikke slå i hjel. Hvis du ikke bryter ekteskapet, men slår i hjel, er du blitt en lovbryter.
Tyndale Bible (1526/1534)
For he that sayd. Thou shallt not commit adulterie sayed also: thou shallt not kyll. Though thou do none adulterie yet yf thou kill thou arte a transgresser of the lawe.
Coverdale Bible (1535)
For he that sayde: Thou shalt not commit adulterie, sayed also: thou shalt not kyll. Though thou do none adulterie, yet yf thou kill, thou art a transgresser of the lawe.
Geneva Bible (1560)
For he that saide, Thou shalt not commit adulterie, saide also, Thou shalt not kill. Nowe though thou doest none adulterie, yet if thou killest, thou art a transgressour of the Lawe.
Bishops' Bible (1568)
For he that sayde, thou shalt not commit adulterie: sayde also, thou shalt not kyll. Though thou do none adulterie, yet yf thou kyll, thou art become a transgressour of the lawe.
Authorized King James Version (1611)
For he that said, Do not commit adultery, said also, Do not kill. Now if thou commit no adultery, yet if thou kill, thou art become a transgressor of the law.
Webster's Bible (1833)
For he who said, "Do not commit adultery," said also, "Do not commit murder." Now if you do not commit adultery, but murder, you have become a transgressor of the law.
Young's Literal Translation (1862/1898)
for He who is saying, `Thou mayest not commit adultery,' said also, `Thou mayest do no murder;' and if thou shalt not commit adultery, and shalt commit murder, thou hast become a transgressor of law;
American Standard Version (1901)
For he that said, Do not commit adultery, said also, Do not kill. Now if thou dost not commit adultery, but killest, thou art become a transgressor of the law.
Bible in Basic English (1941)
For he who said, Do not be untrue in married life, is the same who said, Put no man to death. Now if you are not untrue in married life, but you put a man to death, the law is broken.
World English Bible (2000)
For he who said, "Do not commit adultery," also said, "Do not commit murder." Now if you do not commit adultery, but murder, you have become a transgressor of the law.
NET Bible® (New English Translation)
For he who said,“Do not commit adultery,” also said,“Do not murder.” Now if you do not commit adultery but do commit murder, you have become a violator of the law.
Referenced Verses
- Exod 20:13-14 : 13 You shall not murder. 14 You shall not commit adultery.
- Deut 5:17-18 : 17 You shall not murder. 18 You shall not commit adultery.
- Rom 13:9 : 9 For the commandments, 'You shall not commit adultery,' 'You shall not murder,' 'You shall not steal,' 'You shall not bear false witness,' 'You shall not covet,' and any other commandment, are summed up in this statement: 'You shall love your neighbor as yourself.'
- Matt 5:21-28 : 21 You have heard that it was said to those of old, ‘You shall not murder,’ and whoever murders will be subject to judgment. 22 But I say to you, everyone who is angry with their brother without cause will be subject to judgment. Whoever says to their brother, ‘Raka!’ will be answerable to the council, and whoever says, ‘You fool!’ will be in danger of the fire of hell. 23 So if you are offering your gift at the altar and there remember that your brother has something against you, 24 leave your gift there in front of the altar. First go and be reconciled to your brother; then come and offer your gift. 25 Settle matters quickly with your adversary while you are on the way to court. Otherwise, your adversary may hand you over to the judge, and the judge may hand you over to the officer, and you may be thrown into prison. 26 Truly I tell you, you will not get out until you have paid the last penny. 27 You have heard that it was said, ‘You shall not commit adultery.’ 28 But I tell you that anyone who looks at a woman with lust has already committed adultery with her in his heart.
- Matt 19:18 : 18 The man asked, "Which ones?" Jesus answered, "Do not murder, do not commit adultery, do not steal, do not give false testimony,
- Mark 10:19 : 19 'You know the commandments: "Do not commit adultery, do not murder, do not steal, do not bear false witness, do not defraud, honor your father and mother."'
- Luke 18:20 : 20 You know the commandments: 'Do not commit adultery, do not murder, do not steal, do not give false testimony, honor your father and mother.'
- Lev 4:2 : 2 Speak to the Israelites, saying: If any person sins unintentionally by doing something against any of the commandments of the LORD that should not be done and breaks one of them,
- Lev 4:13 : 13 If the entire assembly of Israel sins unintentionally and the matter escapes the notice of the congregation by violating one of the LORD’s commands, which should not be done, they are guilty.
- Lev 4:22 : 22 When a leader sins unintentionally and does what is forbidden in any of the commands of the LORD his God, he becomes guilty.
- Ps 130:3-4 : 3 If You, LORD, keep a record of iniquities, Lord, who could stand? 4 But with You there is forgiveness, so that You may be feared.