Verse 1

The sin of Judah is written with an iron pen, engraved with a diamond point, on the tablets of their hearts and on the horns of their altars.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Syndene til Judas er skrevet med en jernpenn; de er risset inn med en diamantspiss på tavlen i deres hjerter og på deres alterhorn som en evig merking.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Judas synd er skrevet med en jerngriffel og med en diamantspiss: det er gravert på deres hjertes tavle og på hornene av dine altrene.

  • Norsk King James

    Judahs synd er skrevet med jern og diamant: det er gravert i hjertet, og på hornene til alteret er den inristet.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Judas synd er skrevet med jernpenn, med en spiss av diamant; det er gravert på hjertets tavle og på alterets horn.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Judas synd er skrevet med jernpenn, risset med diamantspiss på hjertets tavle og på horna til deres alter.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Judas synd er skrevet med en jernpenn, med en diamantspiss: den er risset inn på deres hjertes tavler og på ditt alters horn.

  • o3-mini KJV Norsk

    Judas synd er skrevet med en jernpenn og med en diamantspiss; den er risset inn på tavlen i deres hjerter og på hornene til dine altere.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Judas synd er skrevet med en jernpenn, med en diamantspiss: den er risset inn på deres hjertes tavler og på ditt alters horn.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Judas synd er skrevet med en jerngriffel, med diamantspiss er den inngravert på deres hjertes tavle og på deres alteres horn.

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Judas synd er skrevet med en jernpenn, risset inn med en diamantspiss på deres hjertes tavler og på hornene på deres altere.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Judæ Synd er skreven med Jernstiil, (ja) med en Eg af en Demant; den er udgraven paa deres Hjertes Tavle og paa eders Alteres Horn,

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    The sin of Judah is written with a pen of iron, and with the point of a diamond: it is graven upon the table of their heart, and upon the horns of your altars;

  • KJV 1769 norsk

    Judas synd er skrevet med en penn av jern og med en diamantspiss; den er gravert på hjertet deres bord og på hornene på deres altere.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    The sin of Judah is written with a pen of iron, and with the point of a diamond; it is engraved upon the tablet of their heart, and upon the horns of your altars;

  • King James Version 1611 (Original)

    The sin of Judah is written with a pen of iron, and with the point of a diamond: it is graven upon the table of their heart, and upon the horns of your altars;

  • Norsk oversettelse av Webster

    Judas synd er skrevet med en jernpenn og med en diamantspiss; det er risset på tavlen i deres hjerte og på hornene av alterene deres.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Judas synd er skrevet med en jernpenn, med en diamantspiss, gravert på tavlen i deres hjerte og på hornene på deres altere.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Judas synd er skrevet med et jernstift, med en diamantspiss; det er risset inn på deres hjertes tavle og på hornene av deres altere.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Judas synd er skrevet med et jernpenn, og med en skarp spiss av en smykkestein er det risset på deres steinhjerter og på hornene av deres altere som et tegn for dem:

  • Coverdale Bible (1535)

    Youre synne (o ye off the trybe of Iuda) is writte in the table of yor hertes, & graue so vpon the edges of yor aulters wt a penne of yron & with an Adamat clawe:

  • Geneva Bible (1560)

    The sinne of Iudah is written with a pen of yron, and with the poynt of a diamonde, and grauen vpon the table of their heart, and vpon the hornes of your altars.

  • Bishops' Bible (1568)

    Your sinne O ye of the tribe of Iuda is written in the table of your heartes, and grauen so vpon the edges of your aulters with a penne of iron, and with an Adamant clawe:

  • Authorized King James Version (1611)

    ¶ The sin of Judah [is] written with a pen of iron, [and] with the point of a diamond: [it is] graven upon the table of their heart, and upon the horns of your altars;

  • Webster's Bible (1833)

    The sin of Judah is written with a pen of iron, [and] with the point of a diamond: it is engraved on the tablet of their heart, and on the horns of your altars;

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    The sin of Judah is written with a pen of iron, With the point of a diamond, Graven on the tablet of their heart, And on the horns of your altars,

  • American Standard Version (1901)

    The sin of Judah is written with a pen of iron, [and] with the point of a diamond: it is graven upon the tablet of their heart, and upon the horns of your altars;

  • Bible in Basic English (1941)

    The sin of Judah is recorded with a pen of iron, and with the sharp point of a jewel it is cut on their hearts of stone, and on the horns of their altars for a sign to them:

  • World English Bible (2000)

    The sin of Judah is written with a pen of iron, [and] with the point of a diamond: it is engraved on the tablet of their heart, and on the horns of your altars;

  • NET Bible® (New English Translation)

    The sin of Judah is engraved with an iron chisel on their stone-hard hearts. It is inscribed with a diamond point on the horns of their altars.

Referenced Verses

  • Prov 3:3 : 3 Let lovingkindness and truth never leave you; bind them around your neck, write them on the tablet of your heart.
  • 2 Cor 3:3 : 3 It is clear that you are a letter of Christ, served by us, written not with ink but with the Spirit of the living God, not on tablets of stone but on tablets of human hearts.
  • Prov 7:3 : 3 Tie them on your fingers; write them on the tablet of your heart.
  • Hos 12:11 : 11 I spoke through the prophets and gave many visions; through the prophets, I used parables.
  • Lev 4:17-18 : 17 The priest will dip his finger in the blood and sprinkle it seven times before the LORD in front of the veil. 18 He is to put some of the blood on the horns of the altar that is before the LORD in the tent of meeting. He shall then pour out the remaining blood at the base of the altar for burnt offerings, which is at the entrance to the tent of meeting.
  • Lev 4:25 : 25 The priest shall take some of the blood of the sin offering with his finger and put it on the horns of the altar of burnt offerings. Then he shall pour out all the rest of its blood at the base of the altar of burnt offerings.
  • Job 19:23-24 : 23 Oh, that my words were written! Oh, that they were inscribed in a book! 24 That with an iron stylus and lead they were engraved in the rock forever!