Verse 3
The letter was delivered by Elasah son of Shaphan and Gemariah son of Hilkiah, whom King Zedekiah of Judah had sent to Babylon to King Nebuchadnezzar, and it said:
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Brevet ble sendt med Elasa, sønn av Sjafan, og Gemarja, sønn av Hilkia. Sidkia, kongen av Juda, hadde sendt dem til Nebukadnesar, kongen i Babylon. Brevet sa:
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Han sendte brevet med Elasja, sønn av Sjafan, og Gemarja, sønn av Hilkia, som Sidkia, kongen av Juda, hadde sendt til Babylon til Nebukadnesar, kongen av Babylon, idet han sa:
Norsk King James
gjennom Elasah, Shaphans sønn, og Gemariah, Hilkias sønn, (som Zedekiah, Juda-kongen, sendte til Babylon til Nebukadnesar, Babylon-kongen) med følgende budskap:
Modernisert Norsk Bibel 1866
Brevet ble sendt med Elasja, sønn av Sjafan, og Gemarja, sønn av Hilkia, som Sidkia, kongen av Juda, hadde sendt til Babylon til Nebukadnesar, kongen i Babylon:
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Brevet ble sendt med Elasa, sønn av Sjafan, og Gemarja, sønn av Hilkia, som Sidkia, kongen av Juda, hadde sendt til Nebukadnesar, kongen i Babylon, for å si:
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
ved Elasja, sønn av Sjafan, og Gemarja, sønn av Hilkia, (som Sidkia, kongen av Juda, sendte til Babylon til Nebukadnesar, kongen av Babylon,) sa han:
o3-mini KJV Norsk
Ved hånden til Elasah, Shaphans sønn, og Gemariah, Hilkiahs sønn, (som Sedechia, kongen av Juda, sendte til Nebukadnesar, babylons konge) og sa:
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
ved Elasja, sønn av Sjafan, og Gemarja, sønn av Hilkia, (som Sidkia, kongen av Juda, sendte til Babylon til Nebukadnesar, kongen av Babylon,) sa han:
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Han sendte det med Elasja, sønn av Sjafan, og Gemarja, sønn av Hilkia, som Sidkia, kongen av Juda, sendte til Babel for å møte Nebukadnesar, kongen av Babylon. Dette er innholdet i brevet:
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Brevet ble sendt med Elasa, sønn av Sjafan, og Gemarja, sønn av Hilkia. Dem sendte Sidkia, kongen av Juda, til Babel, til kong Nebukadnesar av Babel, og det lød slik:
Original Norsk Bibel 1866
ved Eleasas, Saphans Søns, og Gemarjas, Hilkias Søns, Haand, hvilke Zedekias, Judæ Konge, sendte til Nebucadnezar, Kongen i Babel, til Babel:
King James Version 1769 (Standard Version)
By the hand of Elasah the son of Shaphan, and Gemariah the son of Hilkiah, (whom Zedekiah king of Judah sent unto Babylon to Nebuchadnezzar king of Babylon) saying,
KJV 1769 norsk
ved Elasja, sønn av Sjafan, og Gemarja, sønn av Hilkia, som Sidkia, kongen av Juda, sendte til Babylon til Nebukadnesar, kongen av Babylon, med dette budskap:
KJV1611 - Moderne engelsk
By the hand of Elasah the son of Shaphan, and Gemariah the son of Hilkiah, whom Zedekiah king of Judah sent to Babylon to Nebuchadnezzar king of Babylon, saying,
King James Version 1611 (Original)
By the hand of Elasah the son of Shaphan, and Gemariah the son of Hilkiah, (whom Zedekiah king of Judah sent unto Babylon to Nebuchadnezzar king of Babylon) saying,
Norsk oversettelse av Webster
ved Elasah, sønn av Sjafan, og Gemarja, sønn av Hilkia, (som Sidkia, kongen av Juda, hadde sendt til Babylon til Nebukadnesar, Babylons konge), med dette budskapet:
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
ved Eleasa, sønn av Sjafan, og Gemarja, sønn av Hilkia, som Sidkia, kongen av Juda, hadde sendt til Nebukadnesar, kongen av Babylon, til Babylon, stod det:
Norsk oversettelse av ASV1901
ved hånden til Elasja, sønn av Sjafan, og Gemarja, sønn av Hilkia, som Sidkia, kongen av Juda, sendte til Babylon til Nebukadnesar, kongen av Babylon, med dette budskapet:
Norsk oversettelse av BBE
Ved hjelp av Elasah, sønn av Sjafan, og Gemarja, sønn av Hilkia, (som Sidkia, kongen av Juda, sendte til Nebukadnesar, kongen i Babylon,) og han sa:
Coverdale Bible (1535)
Which lettre, Elasa ye sonne of Sapha & Gamaria ye sonne of Helchia dyd beare, who Sedechias the kinge of Iuda sent vnto Babilo to Nabuchodonosor ye kinge of Babilo: these were ye wordes of Ieremias lettre:
Geneva Bible (1560)
By the hand of Elasah the sonne of Shaphan and Gemariah the sonne of Hilkiah, (whom Zedekiah King of Iudah sent vnto Babel to Nebuchad-nezzar King of Babel) saying,
Bishops' Bible (1568)
Which booke Elasah the sonne of Saphan, & Gamariah the sonne of Helkia did beare, whom Zedekias the kyng of Iuda sent vnto Babylon to Nabuchodonozor the kyng of Babylon: These were the wordes of Hieremies booke.
Authorized King James Version (1611)
By the hand of Elasah the son of Shaphan, and Gemariah the son of Hilkiah, (whom Zedekiah king of Judah sent unto Babylon to Nebuchadnezzar king of Babylon) saying,
Webster's Bible (1833)
by the hand of Elasah the son of Shaphan, and Gemariah the son of Hilkiah, (whom Zedekiah king of Judah sent to Babylon to Nebuchadnezzar king of Babylon), saying,
Young's Literal Translation (1862/1898)
By the hand of Eleasah son of Shaphan, and Gemariah son of Hilkijah, whom Zedekiah king of Judah sent unto Nebuchadnezzar king of Babylon -- to Babylon, saying,
American Standard Version (1901)
by the hand of Elasah the son of Shaphan, and Gemariah the son of Hilkiah, (whom Zedekiah king of Judah sent unto Babylon to Nebuchadnezzar king of Babylon,) saying,
Bible in Basic English (1941)
By the hand of Elasah, the son of Shaphan, and Gemariah, the son of Hilkiah, (whom Zedekiah, king of Judah, sent to Babylon, to Nebuchadnezzar, king of Babylon,) saying,
World English Bible (2000)
by the hand of Elasah the son of Shaphan, and Gemariah the son of Hilkiah, (whom Zedekiah king of Judah sent to Babylon to Nebuchadnezzar king of Babylon), saying,
NET Bible® (New English Translation)
He sent it with Elasah son of Shaphan and Gemariah son of Hilkiah. King Zedekiah of Judah had sent these men to Babylon to King Nebuchadnezzar of Babylon. The letter said:
Referenced Verses
- 2 Kgs 22:8 : 8 Then Hilkiah the high priest said to Shaphan the scribe, “I have found the Book of the Law in the house of the LORD.” Hilkiah gave the book to Shaphan, who read it.
- 2 Kgs 22:12 : 12 Then the king commanded Hilkiah the priest, Ahikam son of Shaphan, Achbor son of Micaiah, Shaphan the scribe, and Asaiah, the king’s servant, saying,
- 1 Chr 6:13 : 13 The sons of Samuel were Joel, the firstborn, and the second was Abijah.
- 2 Chr 34:20 : 20 Then the king commanded Hilkiah, Ahikam son of Shaphan, Abdon son of Micah, Shaphan the scribe, and Asaiah, the king's servant, saying:
- Jer 26:24 : 24 Nevertheless, Ahikam son of Shaphan supported Jeremiah, so he was not handed over to the people to be put to death.
- Jer 36:25 : 25 Even though Elnathan, Delaiah, and Gemariah urged the king not to burn the scroll, he would not listen to them.
- Jer 39:14 : 14 They sent and brought Jeremiah from the courtyard of the guard and handed him over to Gedaliah, son of Ahikam, son of Shaphan, to take him home. So he stayed among the people.
- Ezek 8:11 : 11 Seventy elders of the house of Israel were standing there, with Jaazaniah, son of Shaphan, standing among them. Each had a censer in his hand, and a thick cloud of incense was rising.