Verse 1
Roam through the streets of Jerusalem, look and understand, search in her squares. If you find one person who acts justly and seeks truth, I will forgive the city.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Gå og vandre rundt i Jerusalems gater og se dere omkring. Søk etter en mann, en som handler rett, en som søker sannhet; da vil jeg tilgi ham.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Gå frem og tilbake gjennom gatene i Jerusalem, og se, og legg merke til, og let på de åpne plassene, om dere kan finne en mann, om det finnes noen som utøver rettferdighet, som søker sannheten; og jeg vil tilgi byen.
Norsk King James
Løp rundt i gatene i Jerusalem, se nå, og finn en mann, en som utøver rettferd og søker sannheten; da vil jeg tilgi.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Løp rundt i Jerusalems gater og se etter, undersøk dem nøye. Finn ut om det er noen som handler rett og søker sannhet, så vil jeg tilgi byen.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Gå omkring i Jerusalems gater, se dere om og legg merke til hva som skjer der. Søk å finne en mann som gjør rett og søker sannhet. Om dere finner noen, vil jeg tilgi byen.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Løp omkring i Jerusalems gater og se nå, vite og søk i de brede plassene der, om dere kan finne en mann, om det finnes noen som handler rettferdig, som søker sannheten; så vil jeg tilgi dem.
o3-mini KJV Norsk
Løp fram og tilbake gjennom Jerusalems gater, og se, kjenn etter, og søk på byens brede torg om dere kan finne en mann, om det finnes noen som utøver rettferdighet og søker sannheten; og jeg vil tilgi det.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Løp omkring i Jerusalems gater og se nå, vite og søk i de brede plassene der, om dere kan finne en mann, om det finnes noen som handler rettferdig, som søker sannheten; så vil jeg tilgi dem.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Gå gjennom gatene i Jerusalem og se, kjenn, og let i torgene: Om dere finner en rettskaffen mann, en som søker sannhet, da vil jeg tilgi byen.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Gå rundt i Jerusalems gater, se dere om og merk dere godt. Søk på torgene om dere finner en mann som gjør rettferdighet og søker trofasthet, så vil jeg tilgi byen.
Original Norsk Bibel 1866
Løber omkring paa Gaderne i Jerusalem, og seer dog og kjender, og søger paa dens Gader, om I kunne finde (Nogen), om der er Nogen, som gjør Ret, som søger efter Sandhed; saa vil jeg tilgive den.
King James Version 1769 (Standard Version)
Run ye to and fro through the streets of usalem, and see now, and know, and seek in the broad places thereof, if ye can find a man, if there be any that executeth judgment, that seeketh the truth; and I will pardon it.
KJV 1769 norsk
Løp rundt i gatene i Jerusalem, se og undersøk i de åpne områdene der om dere kan finne en mann, en som handler rettferdig, som søker sannheten; da vil jeg tilgi byen.
KJV1611 - Moderne engelsk
Run to and fro through the streets of Jerusalem, and see now, and know, and seek in the broad places thereof, if you can find a man, if there is anyone who executes judgment, who seeks the truth; and I will pardon it.
King James Version 1611 (Original)
Run ye to and fro through the streets of Jerusalem, and see now, and know, and seek in the broad places thereof, if ye can find a man, if there be any that executeth judgment, that seeketh the truth; and I will pardon it.
Norsk oversettelse av Webster
Løp gjennom gatene i Jerusalem, se og finn ut om du kan finne en mann som gjør rett og søker sannhet; da vil jeg tilgi byen.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Gå rundt i gatene i Jerusalem, og se og merk nøye etter. Let på de åpne stedene om dere kan finne en mann, om det er en som gjør rettferdighet og søker sannhet – da er jeg nådig mot henne.
Norsk oversettelse av ASV1901
Løp gjennom gatene i Jerusalem, se og vit, let på de åpne plassene om dere kan finne en mann, om det er noen som handler rettferdig, som søker sannhet; da vil jeg tilgi henne.
Norsk oversettelse av BBE
Gå raskt gjennom gatene i Jerusalem, og se nå, og få kunnskap, og søk i hennes åpne plasser om det finnes en mann, om det er én der som er rettskaffen, som holder fast ved troen; og hun vil få min tilgivelse.
Coverdale Bible (1535)
Loke thorow Ierusalem, beholde and se: Seke thorow hir stretes also within, yf ye can fynde one man, that doth equall and right, or that laboureth to be faithfull: and I shall spare him (saieth the LORDE)
Geneva Bible (1560)
Rvnne to and fro by the streetes of Ierusalem, and beholde nowe, and knowe, and inquire in the open places thereof, if ye can finde a man, or if there be any that executeth iudgement, and seeketh the trueth, and I will spare it.
Bishops' Bible (1568)
Loke through Hierusalem, beholde and see, seeke through her streetes also within, yf ye can fynde one man that doth equall and ryght, or seketh for the trueth, and I shall spare that citie, saith the Lorde.
Authorized King James Version (1611)
¶ Run ye to and fro through the streets of Jerusalem, and see now, and know, and seek in the broad places thereof, if ye can find a man, if there be [any] that executeth judgment, that seeketh the truth; and I will pardon it.
Webster's Bible (1833)
Run you back and forth through the streets of Jerusalem, and see now, and know, and seek in the broad places of it, if you can find a man, if there are any who does justly, who seeks truth; and I will pardon her.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Go to and fro in streets of Jerusalem, And see, I pray you, and know, And seek in her broad places, if ye find a man, If there be one doing judgment, seeking stedfastness -- Then am I propitious to her.
American Standard Version (1901)
Run ye to and fro through the streets of Jerusalem, and see now, and know, and seek in the broad places thereof, if ye can find a man, if there be any that doeth justly, that seeketh truth; and I will pardon her.
Bible in Basic English (1941)
Go quickly through the streets of Jerusalem, and see now, and get knowledge, and make a search in her wide places if there is a man, if there is one in her who is upright, who keeps faith; and she will have my forgiveness.
World English Bible (2000)
"Run back and forth through the streets of Jerusalem, and see now, and know, and seek in the broad places of it, if you can find a man, if there are any who does justly, who seeks truth; and I will pardon her.
NET Bible® (New English Translation)
Judah is Justly Deserving of Coming Judgment The LORD said,“Go up and down through the streets of Jerusalem. Look around and see for yourselves. Search through its public squares. See if any of you can find a single person who deals honestly and tries to be truthful. If you can, then I will not punish this city.
Referenced Verses
- 2 Chr 16:9 : 9 For the eyes of the LORD roam throughout the earth to strengthen those whose hearts are fully committed to Him. You have acted foolishly in this matter. From now on, you will face wars.
- Ezek 22:30 : 30 I searched for someone among them who would build up the wall and stand in the gap before me on behalf of the land so that I would not destroy it, but I found no one.
- Gen 18:23-32 : 23 Then Abraham approached Him and said, 'Will You sweep away the righteous with the wicked?' 24 'Suppose there are fifty righteous people within the city. Will You really sweep it away and not spare the place for the sake of the fifty righteous who are there?' 25 'Far be it from You to do such a thing—to kill the righteous with the wicked, treating the righteous and the wicked alike. Far be it from You! Will not the Judge of all the earth do what is just?' 26 The LORD replied, 'If I find fifty righteous people in the city of Sodom, I will spare the entire place for their sake.' 27 Then Abraham answered, 'I have ventured to speak to the Lord, though I am but dust and ashes. 28 'Suppose the fifty righteous people lack five. Will You destroy the entire city for lack of five?' He replied, 'If I find forty-five there, I will not destroy it.' 29 Once again Abraham spoke to Him, 'What if forty are found there?' He answered, 'For the sake of forty, I will not do it.' 30 Then Abraham said, 'May the Lord not be angry, but let me speak. What if thirty are found there?' He replied, 'I will not do it if I find thirty there.' 31 Abraham said, 'Now that I have ventured to speak to the Lord, suppose twenty are found there.' He answered, 'For the sake of twenty, I will not destroy it.' 32 Finally, he said, 'May the Lord not be angry, but let me speak just once more. What if ten are found there?' He answered, 'For the sake of ten, I will not destroy it.'
- Isa 59:4 : 4 No one calls for justice, and no one pleads with integrity. They rely on empty words and speak lies; they conceive trouble and give birth to iniquity.
- Isa 59:14-15 : 14 Justice is driven back, and righteousness stands far off, for truth has stumbled in the streets, and honesty cannot enter. 15 Truth is nowhere to be found, and whoever shuns evil becomes a prey. The LORD saw this and was displeased, for there was no justice.
- Dan 12:4 : 4 But you, Daniel, close up the words and seal the book until the time of the end. Many will go here and there, and knowledge will increase.
- Ps 12:1 : 1 For the director of music. According to the eighth. A psalm of David.
- Ps 14:3 : 3 They have all turned aside; together they have become corrupt. There is no one who does good, not even one.
- Ps 53:2-4 : 2 The fool says in his heart, 'There is no God.' They are corrupt and have committed terrible injustice; there is no one who does good. 3 God looks down from heaven upon the children of men to see if there is anyone who understands, anyone who seeks after God. 4 All have turned away; together they have become corrupt. There is no one who does good, not even one.
- Mic 7:1-2 : 1 Woe is me, for I am like those gathering summer fruit, like those gleaning after the harvest; there is no cluster to eat, no early fig that my soul desires. 2 The godly have perished from the land, and there is no upright person among humanity. All of them lie in wait for blood; they hunt each other with nets.
- Zech 2:4 : 4 I asked, 'What are these coming to do?' And he answered, 'These are the horns that scattered Judah so that no one could lift his head. But these craftsmen have come to terrify them and throw down the horns of the nations who lifted their horns against the land of Judah to scatter it.'
- Luke 14:21 : 21 The servant came back and reported this to his master. Then the owner of the house became angry and ordered his servant, ‘Go out quickly into the streets and alleys of the town and bring in the poor, the crippled, the blind, and the lame.’
- 2 Thess 2:10 : 10 and with every kind of deceit targeting those who are perishing, because they refused to love the truth and so be saved.
- Prov 2:4-6 : 4 if you seek it like silver and search for it as for hidden treasures, 5 then you will understand the fear of the Lord and find the knowledge of God. 6 For the Lord gives wisdom; from His mouth come knowledge and understanding.
- Prov 8:3 : 3 Beside the gates leading into the city, at the entrances, she cries out.
- Prov 20:6 : 6 Many claim to have steadfast love, but a faithful person who can find?
- Prov 23:23 : 23 Buy the truth and do not sell it—wisdom, instruction, and understanding.
- Song 3:2 : 2 I will arise now and go about the city, through the streets and the squares; I will seek the one my soul loves. I sought him, but I did not find him.
- Joel 2:9 : 9 They rush into the city, they run upon the walls. They climb into houses and enter through the windows like a thief.
- Amos 8:12 : 12 They will wander from sea to sea and from north to east; they will roam about seeking the word of the Lord, but they will not find it.
- 1 Kgs 19:10 : 10 He replied, 'I have been very zealous for the LORD God Almighty. The Israelites have rejected your covenant, torn down your altars, and put your prophets to death with the sword. I am the only one left, and now they are trying to take my life.'