Verse 6
Therefore, this is what the Lord of Hosts says: Behold, I will refine them and test them, for what else can I do because of the sin of my people?
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Derfor sier Herren, hærskarenes Gud: Se, jeg vil smelte dem og prøve dem; hva annet kan jeg gjøre, med mitt folk?
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Din bolig er midt i svik; gjennom svik nekter de å kjenne meg, sier Herren.
Norsk King James
Hjemmet ditt er midt i bedrag; gjennom bedrag nekter de å kjenne meg, sier Herren.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Du bor midt i bedraget, og på grunn av bedrag nekter de å kjenne meg, sier Herren.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Derfor sier Herren, hærskarenes Gud: Se, jeg vil smelte dem og prøve dem, for hva annet kan jeg gjøre for mitt folk?
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Din bolig er midt i svik; gjennom svik nekter de å kjenne meg, sier Herren.
o3-mini KJV Norsk
Din bolig ligger midt i bedrag; ved hjelp av svik nekter de å kjenne meg, sier Herren.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Din bolig er midt i svik; gjennom svik nekter de å kjenne meg, sier Herren.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Derfor sier Herren, hærskarenes Gud: Se, jeg vil lutre dem og prøve dem. For hva annet kan jeg gjøre med datteren av mitt folk?
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Derfor sier hærskarenes Herre slik: Se, jeg vil smelte dem og prøvet dem, for hva annet kan jeg gjøre overfor min datter, mitt folk?
Original Norsk Bibel 1866
Du boer midt i Bedrageri, (og) for Bedrageri vægre de sig ved at kjende mig, siger Herren.
King James Version 1769 (Standard Version)
Thine habitation is in the midst of deceit; through deceit they refuse to know me, saith the LORD.
KJV 1769 norsk
Deres bolig er midt i bedrag; gjennom bedrag nekter de å kjenne meg, sier Herren.
KJV1611 - Moderne engelsk
Your habitation is in the midst of deceit; through deceit they refuse to know me, says the LORD.
King James Version 1611 (Original)
Thine habitation is in the midst of deceit; through deceit they refuse to know me, saith the LORD.
Norsk oversettelse av Webster
Din bolig er midt i bedrag; gjennom bedrag nekter de å kjenne meg, sier Herren.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Din bolig er midt i bedrag. Gjennom bedrag har de nektet å kjenne Meg, sier Herren.
Norsk oversettelse av ASV1901
Din bolig er midt i bedrag; gjennom bedrag nekter de å kjenne meg, sier Herren.
Norsk oversettelse av BBE
Det er svik på svik, bedrag på bedrag; de har vendt seg bort fra kunnskapen om meg, sier Herren.
Coverdale Bible (1535)
They haue set their stole in the myddest of disceate, and (for very dissemblinge falsede) they wil not knowe me, saieth the LORDE.
Geneva Bible (1560)
Thine habitation is in the middes of deceiuers: because of their deceit they refuse to know me, sayth the Lord.
Bishops' Bible (1568)
Thou sittest in the middes of a deceiptfull people, which for very dissembling falshood wyll not knowe me, saith the Lorde.
Authorized King James Version (1611)
Thine habitation [is] in the midst of deceit; through deceit they refuse to know me, saith the LORD.
Webster's Bible (1833)
Your habitation is in the midst of deceit; through deceit they refuse to know me, says Yahweh.
Young's Literal Translation (1862/1898)
thy dwelling `is' in the midst of deceit, Through deceit they refused to know Me, An affirmation of Jehovah.
American Standard Version (1901)
Thy habitation is in the midst of deceit; through deceit they refuse to know me, saith Jehovah.
Bible in Basic English (1941)
There is wrong on wrong, deceit on deceit; they have given up the knowledge of me, says the Lord.
World English Bible (2000)
Your habitation is in the midst of deceit; through deceit they refuse to know me, says Yahweh.
NET Bible® (New English Translation)
They do one act of violence after another, and one deceitful thing after another. They refuse to pay attention to me,” says the LORD.
Referenced Verses
- Prov 1:24 : 24 Because I called and you refused, I stretched out my hand, but no one paid attention,
- Prov 1:29 : 29 Because they hated knowledge and did not choose the fear of the LORD,
- Jer 13:10 : 10 These evil people, who refuse to listen to my words, who follow the stubbornness of their hearts, and who follow other gods to serve and worship them, will become like this waistband—useless for anything.
- Job 21:14-15 : 14 Yet they say to God, 'Depart from us! We have no desire to know your ways.' 15 What is the Almighty, that we should serve him? What would we profit if we entreat him?
- John 3:19-20 : 19 This is the verdict: The light has come into the world, but people loved darkness rather than light because their deeds were evil. 20 For everyone who does evil hates the light and does not come to the light for fear that their deeds will be exposed.
- Rom 1:28 : 28 And since they did not see fit to acknowledge God, He gave them over to a depraved mind, to do what ought not to be done.
- 1 Cor 15:34 : 34 Wake up righteously, and do not sin, for some are ignorant of God—I say this to your shame.
- Ps 120:2-6 : 2 LORD, deliver my soul from lying lips and a deceitful tongue. 3 What will He give you, and what more will He do to you, deceitful tongue? 4 Sharp arrows of a warrior, along with burning coals of the broom tree. 5 Woe to me that I dwell in Meshech, and live among the tents of Kedar. 6 Too long has my soul dwelled with those who hate peace.
- Jer 18:18 : 18 Then they said, 'Come, let's devise plans against Jeremiah, for instruction won't vanish from the priest, counsel from the wise, or a word from the prophet. Come, let's attack him with our words, and let's not pay attention to anything he says.'
- Jer 20:10 : 10 I hear many whispering, 'Terror on every side! Report him! Let’s report him!' All my friends are waiting for me to slip, saying, 'Perhaps he will be deceived; then we will prevail over him and take our revenge on him.'
- Hos 4:6 : 6 My people are destroyed for lack of knowledge. Because you have rejected knowledge, I reject you from being a priest to me. And since you have forgotten the law of your God, I also will forget your children.
- Jer 5:27 : 27 Like a cage full of birds, so their houses are full of deceit. Because of this, they have become great and rich.
- Jer 8:5 : 5 Why then has this people, Jerusalem, turned away in perpetual backsliding? They hold tightly to deceit; they refuse to return.
- Jer 11:19 : 19 I was like a gentle lamb being led to the slaughter. I did not realize they had plotted against me, saying, ‘Let us destroy the tree with its fruit; let us cut him off from the land of the living, so that his name will never be remembered again.’