Verse 7
Will you speak unjustly on God's behalf and speak deceitfully for Him?
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Taler dere urettferdig for Gud, og vitner dere falskt om ham?
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Vil dere tale urettferdig for Gud, og snakke bedragersk for ham?
Norsk King James
Vil dere tale ondt om Gud? Og tale uredelig på hans vegne?
Modernisert Norsk Bibel 1866
Vil dere tale urett for Gud og snakke falskt for ham?
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Vil dere tale urett for Gud og bedra ham?
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Vil dere tale ondt på Guds vegne? Og bedra for ham?
o3-mini KJV Norsk
Vil dere tale ondt for Guds skyld, og tale bedragersk for ham?
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Vil dere tale ondt på Guds vegne? Og bedra for ham?
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Vil dere tale urett for Gud og fortelle løgn på hans vegne?
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Vil dere tale urettferdig for Gud og forsvare Ham med løgn?
Original Norsk Bibel 1866
Ville I tale for Gud med Uret, og tale Svig for ham?
King James Version 1769 (Standard Version)
Will ye speak wickedly for God? and talk deceitfully for him?
KJV 1769 norsk
Vil dere tale ondskap for Gud? Og føre et bedragersk forsvar for ham?
KJV1611 - Moderne engelsk
Will you speak wickedly for God? and talk deceitfully for him?
King James Version 1611 (Original)
Will ye speak wickedly for God? and talk deceitfully for him?
Norsk oversettelse av Webster
Vil dere tale urettferdig for Gud, og bedra for ham?
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Vil dere tale løgn for Gud? Vil dere forsvare Ham med svik?
Norsk oversettelse av ASV1901
Vil dere tale urett for Gud, og snakke bedragerisk for ham?
Norsk oversettelse av BBE
Vil dere si i Guds navn det som ikke er rett, og legge falske ord i hans munn?
Coverdale Bible (1535)
Will ye make answere for God with lyes, and mateyne him with disceate?
Geneva Bible (1560)
Will ye speake wickedly for Gods defence, and talke deceitfully for his cause?
Bishops' Bible (1568)
Wyll you speake wickedlie for gods defence and talke deceitfully for his cause?
Authorized King James Version (1611)
Will ye speak wickedly for God? and talk deceitfully for him?
Webster's Bible (1833)
Will you speak unrighteously for God, And talk deceitfully for him?
Young's Literal Translation (1862/1898)
For God do ye speak perverseness? And for Him do ye speak deceit?
American Standard Version (1901)
Will ye speak unrighteously for God, And talk deceitfully for him?
Bible in Basic English (1941)
Will you say in God's name what is not right, and put false words into his mouth?
World English Bible (2000)
Will you speak unrighteously for God, and talk deceitfully for him?
NET Bible® (New English Translation)
Will you speak wickedly on God’s behalf? Will you speak deceitfully for him?
Referenced Verses
- Job 36:4 : 4 For truly, my words are not false; the one with complete knowledge is with you.
- John 16:2 : 2 They will ban you from the synagogue. But the time is coming when anyone who kills you will think they are offering a service to God.
- Rom 3:5-8 : 5 But if our unrighteousness highlights the righteousness of God, what shall we say? Is God unjust for bringing His wrath on us? (I am speaking in human terms.) 6 Certainly not! If that were so, how could God judge the world? 7 If the truth of God has increased His glory through my falsehood, why am I still judged as a sinner? 8 Why not say—as some slanderously claim we say—"Let us do evil so that good may result"? Their condemnation is just.
- 2 Cor 4:2 : 2 Instead, we have renounced secret and shameful ways. We do not act deceitfully or distort the word of God, but by revealing the truth, we commend ourselves to everyone's conscience in the sight of God.
- Job 4:7 : 7 Consider this: Who that is innocent has ever perished? And where have the upright been destroyed?
- Job 11:2-4 : 2 Should a multitude of words go unanswered, and should a man full of talk be justified? 3 Will your empty talk silence others? Will you mock without anyone to rebuke you? 4 For you say, 'My teaching is pure, and I have been clean in your eyes.'
- Job 17:5 : 5 He informs his friends for a portion, but the eyes of his children will fail.
- Job 27:4 : 4 my lips will not utter injustice, and my tongue will not speak deceit.
- Job 32:21-22 : 21 I will not show partiality to anyone, nor will I flatter any person. 22 For I do not know how to flatter; otherwise, my Maker would take me away swiftly.