Verse 16
His roots below will dry up, and his branches above will wither.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Deres røtter vil tørke under jorden, og grenene deres vil visne.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Hans røtter skal tørke opp nedenfor, og ovenfra skal hans gren bli avskåret.
Norsk King James
Hans røtter skal tørke under ham, og grener over ham skal bli kuttet av.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Hans røtter skal tørke under jorden, og hans greiner skal kuttes av over jorden.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Røttene hans tørker nedenfra, og frukten visner ovenfra.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Røttene hans skal tørke opp nedenfor, og ovenfor skal hans grener bli kuttet av.
o3-mini KJV Norsk
Hans røtter skal tørkes opp nedenunder, og ovenfra skal hans gren bli kappet.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Røttene hans skal tørke opp nedenfor, og ovenfor skal hans grener bli kuttet av.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Under vil røttene hans tørke ut, og ovenfra vil hans grener visne.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Nedenfra skal hans røtter tørkes ut, og ovenfra skal hans grener visne.
Original Norsk Bibel 1866
Hans Rødder skulle tørres nedentil, og oventil skal hans Green afskjæres.
King James Version 1769 (Standard Version)
His roots shall be dried up beneath, and above shall his branch be cut off.
KJV 1769 norsk
Hans røtter skal tørke opp under jorden, og over jorden skal hans gren bli avskåret.
KJV1611 - Moderne engelsk
His roots shall be dried up below, and above his branch shall be cut off.
King James Version 1611 (Original)
His roots shall be dried up beneath, and above shall his branch be cut off.
Norsk oversettelse av Webster
Hans røtter skal tørke opp under, og over skal hans grener kappe av.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Fra undersiden tørkes hans røtter opp, og fra oversiden kappes hans avling av.
Norsk oversettelse av ASV1901
Hans røtter skal tørke under ham, og toppen skal kuttes av over ham.
Norsk oversettelse av BBE
Under jorden tørker hans røtter, og over det blir hans grener kuttet av.
Coverdale Bible (1535)
His rotes shalbe dryed vp beneth, & aboue shall his haruest be cut downe.
Geneva Bible (1560)
His rootes shalbe dryed vp beneath, and aboue shall his branche be cut downe.
Bishops' Bible (1568)
His rootes shalbe dryed vp beneath, and aboue shall his braunche be cut downe.
Authorized King James Version (1611)
His roots shall be dried up beneath, and above shall his branch be cut off.
Webster's Bible (1833)
His roots shall be dried up beneath, Above shall his branch be cut off.
Young's Literal Translation (1862/1898)
From beneath his roots are dried up, And from above cut off is his crop.
American Standard Version (1901)
His roots shall be dried up beneath, And above shall his branch be cut off.
Bible in Basic English (1941)
Under the earth his roots are dry, and over it his branch is cut off.
World English Bible (2000)
His roots shall be dried up beneath. Above shall his branch be cut off.
NET Bible® (New English Translation)
Below his roots dry up, and his branches wither above.
Referenced Verses
- Hos 9:16 : 16 Ephraim is struck down; their root is dried up; they will bear no fruit. Even if they give birth, I will kill their cherished offspring.
- Amos 2:9 : 9 'Yet it was I who destroyed the Amorites before them, whose height was like the cedars and whose strength was like the oaks. I destroyed their fruit above and their roots below.'
- Job 15:30 : 30 He will not escape from darkness; a flame will dry up his branch, and the breath of God's mouth will carry him away.
- Isa 5:24 : 24 Therefore, as a tongue of fire consumes stubble and as dry grass sinks in the flame, so their roots will decay and their blossoms will blow away like dust. For they have rejected the instruction of the LORD of Hosts and spurned the word of the Holy One of Israel.
- Job 29:19 : 19 My roots spread out to the waters, and the dew stayed overnight on my branches.
- Job 5:3-4 : 3 I have seen a fool taking root, but suddenly I cursed his home. 4 His children are far from safety; they are crushed at the gate with no one to deliver them.