Verse 19
For he has crushed and abandoned the poor; he has seized a house he did not build.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
For han har undertrykt og krenket de fattige; han har tatt hus han ikke har bygget.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Fordi han har knust og forlatt de fattige, fordi han har tatt et hus med vold som han ikke bygde,
Norsk King James
Fordi han har undertrykt og forlatt de fattige; fordi han har tatt et hus som han ikke har bygget;
Modernisert Norsk Bibel 1866
For han undertrykte og forlot de fattige; han røvet huset, han hadde ikke bygd det.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
For han har knust de fattige og forlatt dem; han har ranet et hus han ikke bygget.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Fordi han har undertrykt og forlatt de fattige; fordi han har tatt med makt et hus som han ikke bygde;
o3-mini KJV Norsk
For han har undertrykt og forlatt de fattige, og med makt tatt et hus som han ikke har bygget;
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Fordi han har undertrykt og forlatt de fattige; fordi han har tatt med makt et hus som han ikke bygde;
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Fordi han har knust og forlatt de fattige, ranet hus som han ikke bygget,
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
For han knuste og forlot de fattige, han røvet hus og bygde det ikke opp igjen.
Original Norsk Bibel 1866
Thi han fortrykte, han forlod de Ringe; han røvede Huset, og han havde ikke bygget det.
King James Version 1769 (Standard Version)
Because he hath oppressed and hath forsaken the poor; because he hath violently taken away an house which he builded not;
KJV 1769 norsk
Fordi han undertrykte og forlot de fattige; fordi han voldelig tok et hus han ikke bygde;
KJV1611 - Moderne engelsk
Because he has oppressed and has forsaken the poor; because he has violently taken away a house he did not build;
King James Version 1611 (Original)
Because he hath oppressed and hath forsaken the poor; because he hath violently taken away an house which he builded not;
Norsk oversettelse av Webster
For han har undertrykt og forlatt de fattige. Han har med makt tatt et hus, og han skal ikke bygge det opp.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
For han undertrykte – han forlot de fattige, et hus tok han med vold, og han bygger det ikke.
Norsk oversettelse av ASV1901
For han har undertrykt og forlatt de fattige; Han har voldelig tatt bort et hus, og han skal ikke bygge det opp.
Norsk oversettelse av BBE
Fordi han har vært grusom mot de fattige, vendt seg vekk fra dem i deres nød; fordi han har tatt et hus med makt som han ikke har bygd;
Coverdale Bible (1535)
And why? he hath oppressed the poore, and not helped them: houses hath he spoyled, and not buylded them.
Geneva Bible (1560)
For he hath vndone many: he hath forsaken the poore, and hath spoyled houses which he builded not.
Bishops' Bible (1568)
And why? he hath oppressed the poore, and not helped them: houses hath he spoyled, and not builded them.
Authorized King James Version (1611)
Because he hath oppressed [and] hath forsaken the poor; [because] he hath violently taken away an house which he builded not;
Webster's Bible (1833)
For he has oppressed and forsaken the poor. He has violently taken away a house, and he shall not build it up.
Young's Literal Translation (1862/1898)
For he oppressed -- he forsook the poor, A house he hath taken violently away, And he doth not build it.
American Standard Version (1901)
For he hath oppressed and forsaken the poor; He hath violently taken away a house, and he shall not build it up.
Bible in Basic English (1941)
Because he has been cruel to the poor, turning away from them in their trouble; because he has taken a house by force which he did not put up;
World English Bible (2000)
For he has oppressed and forsaken the poor. He has violently taken away a house, and he shall not build it up.
NET Bible® (New English Translation)
For he has oppressed the poor and abandoned them; he has seized a house which he did not build.
Referenced Verses
- Job 35:9 : 9 People cry out because of the multitude of oppressions; they plead for help because of the power of the mighty.
- Prov 14:31 : 31 Whoever oppresses the poor shows contempt for their Maker, but whoever is kind to the needy honors Him.
- Prov 22:22-23 : 22 Do not rob the poor because he is poor, and do not crush the afflicted at the gate. 23 For the LORD will plead their case and will rob of life those who rob them.
- Eccl 4:1 : 1 Again I looked and saw all the oppression that is done under the sun: I saw the tears of the oppressed, and they had no comforter. Power was on the side of their oppressors, and they had no comforter.
- Eccl 5:8 : 8 The benefit of the land is for everyone; even a king depends on the field being cultivated.
- Isa 5:7-8 : 7 For the vineyard of the Lord of Hosts is the house of Israel, and the people of Judah are the planting of His delight. He expected justice but saw bloodshed; He expected righteousness but heard cries of distress. 8 Woe to those who add house to house and join field to field until there is no room, and you live alone in the midst of the land.
- Lam 3:34 : 34 To crush underfoot all the prisoners of the earth,
- Ezek 22:29 : 29 The people of the land practice extortion and commit robbery; they oppress the poor and needy and mistreat the foreigner, denying them justice.
- Amos 4:1-3 : 1 Hear this word, you cows of Bashan who are on Mount Samaria, who oppress the poor and crush the needy, who say to your masters, 'Bring us something to drink!' 2 The Lord GOD has sworn by His holiness: 'Indeed, the days are coming upon you when you will be taken away with hooks, and your posterity with fishhooks.' 3 You will go out through breaches in the wall, each woman straight ahead, and you will be cast out toward Harmon,' declares the LORD.
- Mic 2:2 : 2 They covet fields and seize them; they take houses and rob them. They oppress a man and his house, a person and their inheritance.
- Mic 2:9 : 9 You drive the women of my people out of their pleasant homes. You take away my splendor from their children forever.
- Jas 2:6 : 6 But you have dishonored the poor man. Are not the rich the ones who oppress you and drag you into court?
- Jas 2:13 : 13 For judgment without mercy will be shown to anyone who has not been merciful. Mercy triumphs over judgment.
- Jas 5:4 : 4 Look, the wages that you withheld from the workers who harvested your fields are crying out, and the cries of the harvesters have reached the ears of the Lord of Hosts.
- Deut 28:33 : 33 A people you don’t know will eat the fruit of your land and the result of your labor. You will be oppressed and crushed continually.
- 1 Sam 12:3-4 : 3 Here I am. Testify against me before the LORD and before His anointed: Whose ox have I taken? Whose donkey have I taken? Whom have I defrauded or oppressed? From whose hand have I taken a bribe to blind my eyes to wrongdoing? If so, I will restore it to you. 4 They replied, 'You have not defrauded us, oppressed us, or taken anything from anyone’s hand.'
- 1 Kgs 21:19 : 19 Speak to him and say, “Thus says the LORD: Have you murdered and also taken possession?” Then say to him, “Thus says the LORD: In the place where the dogs licked up Naboth’s blood, the dogs will also lick up your blood—yes, yours.”'
- Job 18:15 : 15 What does not belong to him will dwell in his tent; burning sulfur will be scattered over his dwelling.
- Job 21:27-28 : 27 Behold, I know your thoughts and the schemes you plot against me. 28 For you say, 'Where is the house of the noble? Where is the tent of the dwellings of the wicked?
- Job 22:6 : 6 For you have taken pledges from your brothers without cause, and stripped the naked of their clothing.
- Job 24:2-9 : 2 People remove landmarks; they seize flocks and pasture them. 3 They drive away the orphan’s donkey and take the widow’s ox as security. 4 They turn the needy off the path, and the poor of the land are forced to hide together. 5 Like wild donkeys in the wilderness, they go out for their work diligently seeking prey; the steppe provides food for their children. 6 In the fields, they reap the fodder; they glean the vineyard of the wicked. 7 They spend the night naked without clothing, having no covering in the cold. 8 They are drenched by the mountain rains and embrace the rocks for lack of shelter. 9 They snatch the orphan from the breast and take the poor as a pledge. 10 They go about naked without clothing, and they carry sheaves while hungry. 11 They press oil between the rows, they tread the wine presses, yet they go thirsty. 12 From the city, the dying groan, and the life of the wounded cries out, but God does not regard their folly.
- Job 31:13-22 : 13 If I have denied justice to my male or female servants when they had a grievance against me, 14 what will I do when God confronts me? What will I answer when He calls me to account? 15 Did not the same One who made me in the womb make them? Did not the same God form us both within our mothers? 16 If I have withheld the desires of the poor or caused the eyes of the widow to fail, 17 if I have eaten my morsel alone, without sharing with the fatherless— 18 but from my youth I raised him as a father would, and from my mother’s womb I guided the widow— 19 if I have seen anyone perishing for lack of clothing, or the needy without garments, 20 and their hearts did not bless me for warming them with the fleece from my sheep— 21 If I have raised my hand against the fatherless, because I saw my support in the gate, 22 then let my shoulder fall from its socket, and let my arm be broken off at the joint.
- Job 31:38-39 : 38 If my land cries out against me and its furrows weep together, 39 if I have eaten its produce without payment and caused the death of its owners,
- Ps 10:18 : 18 To vindicate the fatherless and the oppressed, so that man, who is of the earth, will no longer terrorize.
- Ps 12:5 : 5 Those who say, 'By our tongue we will prevail; our lips are our own—who is lord over us?'