Verse 20
Surely our enemies are destroyed, and fire has consumed their wealth.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
'Se, våre fiender er blitt ødelagt, og deres rikdom er fortært av ild.'
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
For vår eiendom er ikke blitt kuttet ned, og de som er igjen av dem blir fortært av ild.
Norsk King James
Hvorfor blir ikke livet vårt avskåret, mens de som er igjen, blir nedbrent av ild?
Modernisert Norsk Bibel 1866
Vår formue er ikke ødelagt, men ild har fortært resten av dem.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
'Sannelig, våre fiender er utslettet, og deres overflod er oppslukt av ilden.'
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Mens vår eiendom ikke er ødelagt, fortærer ilden restene av dem.
o3-mini KJV Norsk
Mens vår eiendom ikke blir kuttet ned, blir restene deres fortært av ilden.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Mens vår eiendom ikke er ødelagt, fortærer ilden restene av dem.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
'Våre fiender er utslettet, og ild fortærer deres rest.'
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
'Sannelig, våre motstandere er ødelagt, og ild har fortæret deres overflod.'
Original Norsk Bibel 1866
Vor Formue er ikke udslettet; men Ild haver fortæret det Øvrige af dem.
King James Version 1769 (Standard Version)
Whereas our substance is not cut down, but the remnant of them the fire consumeth.
KJV 1769 norsk
For vår rikdom er ikke blitt ødelagt, men restene av dem har ilden fortært.
KJV1611 - Moderne engelsk
Our substance is not cut down, but the remnant of them the fire consumes.
King James Version 1611 (Original)
Whereas our substance is not cut down, but the remnant of them the fire consumeth.
Norsk oversettelse av Webster
Og sier, 'De som reiste seg mot oss er sikkert borte, Ilden har fortært restene av dem.'
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
'Sannelig, vår rikdom er ikke avskåret, og deres fortreffelighet har ilden fortært.'
Norsk oversettelse av ASV1901
som sier: Sannelig, de som reiste seg mot oss, er utryddet, og resten av dem har ilden fortært.
Norsk oversettelse av BBE
og sa: Sannelig, deres rikdom er kuttet av, og deres eiendom er mat for ilden.
Coverdale Bible (1535)
that their increase shal be hewen downe, & their posterite consumed with the fyre.
Geneva Bible (1560)
Surely our substance is hid: but the fire hath deuoured the remnant of them.
Bishops' Bible (1568)
Is our substaunce bewen downe? As for the remnaunt of them the fire hath consumed.
Authorized King James Version (1611)
Whereas our substance is not cut down, but the remnant of them the fire consumeth.
Webster's Bible (1833)
Saying, 'Surely those who rose up against us are cut off, The fire has consumed the remnant of them.'
Young's Literal Translation (1862/1898)
`Surely our substance hath not been cut off, And their excellency hath fire consumed.'
American Standard Version (1901)
[ Saying], Surely they that did rise up against us are cut off, And the remnant of them the fire hath consumed.
Bible in Basic English (1941)
Saying, Truly, their substance is cut off, and their wealth is food for the fire.
World English Bible (2000)
saying, 'Surely those who rose up against us are cut off. The fire has consumed the remnant of them.'
NET Bible® (New English Translation)
‘Surely our enemies are destroyed, and fire consumes their wealth.’
Referenced Verses
- Job 1:16 : 16 While he was still speaking, another messenger came and said, 'The fire of God fell from the heavens and burned up the sheep and the servants, and I am the only one who escaped to tell you.'
- 2 Pet 2:6-7 : 6 and if He condemned the cities of Sodom and Gomorrah to destruction by reducing them to ashes and made them an example of what is going to happen to the ungodly, 7 and if He rescued righteous Lot, who was distressed by the depraved conduct of the lawless,
- Gen 19:24 : 24 Then the LORD rained down burning sulfur on Sodom and Gomorrah—from the LORD out of the heavens.
- Job 4:7 : 7 Consider this: Who that is innocent has ever perished? And where have the upright been destroyed?
- Job 8:3-4 : 3 Does God pervert justice? Does the Almighty distort what is right? 4 If your children have sinned against Him, He gave them over to the consequences of their transgressions.
- Job 15:5-6 : 5 For your iniquity teaches your mouth, and you choose the language of the crafty. 6 Your own mouth condemns you, not I; your lips testify against you.
- Job 15:30 : 30 He will not escape from darkness; a flame will dry up his branch, and the breath of God's mouth will carry him away.
- Job 20:18-19 : 18 He will give back the fruit of his labor but will not swallow it; like the wealth of his trade, he will not enjoy it. 19 For he has crushed and abandoned the poor; he has seized a house he did not build.
- Job 20:26 : 26 Total darkness is hidden for his treasures; a fire not kindled by man will consume him and devour what remains in his tent.
- Job 21:27-28 : 27 Behold, I know your thoughts and the schemes you plot against me. 28 For you say, 'Where is the house of the noble? Where is the tent of the dwellings of the wicked?
- Luke 13:1-5 : 1 At that time, some people were present who told Jesus about the Galileans whose blood Pilate had mixed with their sacrifices. 2 Jesus replied to them, 'Do you think that these Galileans were worse sinners than all the other Galileans because they suffered in this way?' 3 No, I tell you; but unless you repent, you will all perish in the same way. 4 Or those eighteen who were killed when the tower in Siloam fell on them—do you think they were more guilty than all the others living in Jerusalem? 5 No, I tell you; but unless you repent, you will all perish in the same way.
- Luke 17:29-30 : 29 But the day Lot left Sodom, fire and sulfur rained down from heaven and destroyed them all. 30 It will be just like this on the day the Son of Man is revealed.