Verse 13
Mankind does not know its value, nor is it found in the land of the living.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Ingen kjenner dens verdi, og den finnes ikke blant de levende.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Mennesket kjenner ikke verdien av den, og den finnes ikke i de levendes land.
Norsk King James
Mennesket kjenner ikke prisen på visdom; heller ikke finnes den blant de som lever.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Mennesket kjenner ikke dens verdi, og den finnes ikke i de levendes land.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Menneskene kjenner ikke dens verdi, og den finnes ikke i de levendes land.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Mennesket vet ikke prisen derav; heller ikke finnes det i de levendes land.
o3-mini KJV Norsk
Mennesket kjenner ikke prisen på den, og den finnes ikke i de levendes land.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Mennesket vet ikke prisen derav; heller ikke finnes det i de levendes land.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Mennesket kjenner ikke dens verdi, og den finnes ikke i de levendes land.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Ingen dødelig kjenner dens verdi, og den finnes ikke i de levendes land.
Original Norsk Bibel 1866
Et Menneske veed ikke dens Værdi, og den findes ikke i de Levendes Land.
King James Version 1769 (Standard Version)
Man knoweth not the price thereof; neither is it found in the land of the living.
KJV 1769 norsk
Mennesket kjenner ikke dens verdi; den finnes heller ikke i de levendes land.
KJV1611 - Moderne engelsk
Man does not know its value; nor is it found in the land of the living.
King James Version 1611 (Original)
Man knoweth not the price thereof; neither is it found in the land of the living.
Norsk oversettelse av Webster
Mennesket kjenner ikke dens verdi, og den finnes ikke i de levendes land.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Mennesket har ikke kjent dens vei, den finnes ikke i de levendes land.
Norsk oversettelse av ASV1901
Mennesket kjenner ikke verdien av den, og den finnes ikke i de levendes land.
Norsk oversettelse av BBE
Mennesket har ikke sett veien til den, og det er ikke i de levendes land.
Coverdale Bible (1535)
Verely no man can tell how worthy a thinge she is, nether is she foude in the lode of the lyuynge.
Geneva Bible (1560)
Man knoweth not the price thereof: for it is not found in the land of the liuing.
Bishops' Bible (1568)
Ueryly no man can tell howe worthy a thing she is, neither is she found in the lande of them that lyue.
Authorized King James Version (1611)
Man knoweth not the price thereof; neither is it found in the land of the living.
Webster's Bible (1833)
Man doesn't know its price; Neither is it found in the land of the living.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Man hath not known its arrangement, Nor is it found in the land of the living.
American Standard Version (1901)
Man knoweth not the price thereof; Neither is it found in the land of the living.
Bible in Basic English (1941)
Man has not seen the way to it, and it is not in the land of the living.
World English Bible (2000)
Man doesn't know its price; Neither is it found in the land of the living.
NET Bible® (New English Translation)
Mankind does not know its place; it cannot be found in the land of the living.
Referenced Verses
- Job 28:15-19 : 15 It cannot be bought with gold, nor can its price be weighed in silver. 16 It cannot be valued in the gold of Ophir, in precious onyx or sapphire. 17 Neither gold nor crystal can compare to it, nor is it exchanged for jewels of fine gold. 18 Coral and jasper are not worth mentioning; the price of wisdom is above pearls. 19 The topaz of Ethiopia cannot compare to it, nor can it be valued in pure gold.
- Job 28:21-22 : 21 It is hidden from the eyes of every living thing and concealed from the birds of the sky. 22 Destruction and Death say, 'We have heard a rumor about it with our ears.'
- Ps 19:10 : 10 The fear of the LORD is pure, enduring forever; the judgments of the LORD are true, and altogether righteous.
- Ps 52:5 : 5 You love evil more than good, and falsehood more than speaking what is right. Selah.
- Ps 119:72 : 72 Your law is more precious to me than thousands of pieces of gold and silver.
- Prov 3:14-15 : 14 For the profit from wisdom is better than the profit from silver, and her gain than fine gold. 15 She is more precious than jewels, and nothing you desire compares with her.
- Prov 8:11 : 11 For wisdom is more precious than rubies, and nothing you desire can compare with her.
- Prov 8:18-19 : 18 Riches and honor are with me, enduring wealth and righteousness. 19 My fruit is better than fine gold, even pure gold, and my yield surpasses choice silver.
- Prov 16:16 : 16 How much better to get wisdom than gold, to gain understanding rather than silver!
- Prov 23:23 : 23 Buy the truth and do not sell it—wisdom, instruction, and understanding.
- Eccl 8:16-17 : 16 When I applied my heart to know wisdom and to observe the work that is done on earth, even though people do not see sleep with their eyes day or night, 17 then I saw all the work of God, that no one can understand the work that is done under the sun. Despite all their efforts to search it out, no one can comprehend it. Even if the wise claim to know, they cannot truly understand it.
- Isa 38:11 : 11 I said, "I will not see the LORD, the LORD, in the land of the living; I will no longer look on humanity or be with those who dwell in the world of the dead."
- Isa 53:8 : 8 By oppression and judgment, he was taken away. Yet who of his generation protested? For he was cut off from the land of the living; for the transgression of my people, he was punished.
- Matt 13:44-46 : 44 The kingdom of heaven is like treasure hidden in a field. When a man found it, he hid it again, and in his joy went and sold all he had and bought that field. 45 Again, the kingdom of heaven is like a merchant searching for fine pearls. 46 When he found one very precious pearl, he went away, sold everything he had, and bought it.