Verse 4
May that day be darkness; may God above not seek it, nor let light shine upon it.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Må den dagen bli mørk! Må ikke Gud fra oven ta seg av den, og la den ikke opplyses av solens lys.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
La den dagen bli mørk; la ikke Gud ta hensyn til den ovenfra, og la ikke lyset skinne på den.
Norsk King James
La den dagen være mørklagt; la ikke Gud se til den, og la ikke lyset skinne på den.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Må den dagen være mørk, Gud fra det høye må ikke bry seg om den, og må det ikke skinne noe lys over den.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
La den dagen bli mørk; måtte Gud fra oven ikke søke den, og lyset ikke skinne over den.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
La den dagen bli mørk; la ikke Gud bry seg om den ovenfra, og la ikke lyset skinne på den.
o3-mini KJV Norsk
La den dagen være i mørke; la ikke Gud se ned på den fra oven, og la ikke lyset skinne over den.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
La den dagen bli mørk; la ikke Gud bry seg om den ovenfra, og la ikke lyset skinne på den.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
La den dagen bli mørk; måtte Gud fra oven ikke bry seg om den, og dagslys ikke skinne over den.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Måtte dagen bli mørk. Måtte Gud i himmelen ikke spørre etter den, og må den ikke få strålelys.
Original Norsk Bibel 1866
Den samme Dag skal være (heel) mørk, Gud skal fra oven af ikke spørge efter den, og intet Skin skal skinne over den.
King James Version 1769 (Standard Version)
Let that day be darkness; let not God regard it from above, neither let the light shine upon it.
KJV 1769 norsk
Måtte den dagen bli mørk; la Gud ikke se på den ovenfra, og la ikke lyset skinne på den.
KJV1611 - Moderne engelsk
Let that day be darkness; let not God regard it from above, nor let the light shine upon it.
King James Version 1611 (Original)
Let that day be darkness; let not God regard it from above, neither let the light shine upon it.
Norsk oversettelse av Webster
La den dagen bli mørk; la ikke Gud fra oven søke den, la ikke lyset skinne på den.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Den dagen – la den være mørk, la Gud ikke se den ovenfra, og la ikke lys stråle over den.
Norsk oversettelse av ASV1901
La den dagen bli mørk; la Gud fra det høye ikke søke den, og la ikke lyset skinne på den.
Norsk oversettelse av BBE
Den dagen—la den være mørk; la Gud ikke legge merke til den fra oven, og la ikke lyset skinne på den;
Coverdale Bible (1535)
The same daye be turned to darcknesse, and not regarded of God from aboue, nether be shyned vpo wt light:
Geneva Bible (1560)
Let that day bee darkenesse, let not God regarde it from aboue, neyther let the light shine vpon it,
Bishops' Bible (1568)
The same day be turned to darknesse, and not regarded of God from aboue, neither let the light shyne vpon it:
Authorized King James Version (1611)
Let that day be darkness; let not God regard it from above, neither let the light shine upon it.
Webster's Bible (1833)
Let that day be darkness; Don't let God from above seek for it, Neither let the light shine on it.
Young's Literal Translation (1862/1898)
That day -- let it be darkness, Let not God require it from above, Nor let light shine upon it.
American Standard Version (1901)
Let that day be darkness; Let not God from above seek for it, Neither let the light shine upon it.
Bible in Basic English (1941)
That day--let it be dark; let not God take note of it from on high, and let not the light be shining on it;
World English Bible (2000)
Let that day be darkness. Don't let God from above seek for it, neither let the light shine on it.
NET Bible® (New English Translation)
That day– let it be darkness; let not God on high regard it, nor let light shine on it!
Referenced Verses
- Exod 10:22-23 : 22 So Moses stretched out his hand toward the sky, and thick darkness covered all Egypt for three days. 23 No one could see anyone else or move from their place for three days. But all the Israelites had light where they lived.
- Deut 11:12 : 12 It is a land the LORD your God cares for; His eyes are always upon it from the beginning of the year to the end of the year.
- Joel 2:2 : 2 It is a day of darkness and gloom, a day of clouds and thick darkness. Like the dawn spreading over the mountains, a great and mighty army comes, unlike any seen before, and none will be seen again for generations to follow.
- Amos 5:18 : 18 Woe to you who long for the day of the Lord! Why do you desire it? The day of the Lord will be darkness and not light.
- Matt 27:45 : 45 From noon until three in the afternoon, darkness came over all the land.
- Acts 27:20 : 20 When neither sun nor stars appeared for many days and the storm continued to rage, all hope of being saved was finally abandoned.
- Rev 16:10 : 10 The fifth angel poured out his bowl on the throne of the beast, and its kingdom was plunged into darkness. People gnawed their tongues in agony,