Verse 5
Let darkness and deep shadow claim it; let a cloud dwell upon it; let blackness of the day terrify it.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
La mørket og døden ta den; la skyene hvile over den, og la frykt og angst omgi den.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
La mørke og dødens skygge gjøre den uren; la en sky hvile over den, la dagens mørke skremme den.
Norsk King James
La mørket og dødens skygge dekke den; la en sky hvile over den; la daggryets mørke skremme den.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Mørke og dødsskygge må beflekte den, en sky må dekke den, dagens hete må forvirre den.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Mørke og dødsskygge, forferdelser og skyer skal hvile over den; den skal skremmes av dagens bitterhet.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
La mørket og dødens skygge tynge den; la en sky bo over den; la dagens mørke skremme den.
o3-mini KJV Norsk
La mørket og dødens skygge dekke den; la en sky hvile over den, og la dagens sorthet skremme den.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
La mørket og dødens skygge tynge den; la en sky bo over den; la dagens mørke skremme den.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
La mørke og dødsskygge kreve den, la skyene hvile over den, la mørkets redsler skremme den.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Mørke og dødsskygge må kreve den tilbake; en sky må hvile over den. Måtte skrekk fra dagen oppskremme den.
Original Norsk Bibel 1866
Mørkhed og Døds Skygge skulle besmitte den, en Sky skal boe over den, den hede Damp om Dagen skal forfærde den.
King James Version 1769 (Standard Version)
Let darkness and the shadow of death stain it; let a cloud dwell upon it; let the blackness of the day terrify it.
KJV 1769 norsk
La mørke og dødsskygge merke den; la en sky hvile over den; la dagens skrekk forferde den.
KJV1611 - Moderne engelsk
Let darkness and the shadow of death claim it; let a cloud dwell upon it; let blackness of the day terrify it.
King James Version 1611 (Original)
Let darkness and the shadow of death stain it; let a cloud dwell upon it; let the blackness of the day terrify it.
Norsk oversettelse av Webster
La mørket og dødsskyggen gjøre den til sin egen. La en sky hvile over den, la alt som gjør dagen svart, skremme den.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
La mørke og dødsskygge kreve den, la en sky hvile over den, la den skremmes som de bitreste dager.
Norsk oversettelse av ASV1901
La mørke og dødens skygge gjøre krav på den; la en sky bo over den; la alt som gjør dagen svart skremme den.
Norsk oversettelse av BBE
La mørket og den svarte natten ta den til seg; la den være skjult av en sky; la dagens skygger sende frykt over den.
Coverdale Bible (1535)
but be couered with darcknesse, and the shadowe of death. Let the dymme cloude fall vpon it, and let it be lapped in with sorowe.
Geneva Bible (1560)
But let darkenesse, and the shadowe of death staine it: let the cloude remayne vpon it, and let them make it fearefull as a bitter day.
Bishops' Bible (1568)
But let it be stayned with darknesse and the shadowe of death, let the dimme cloude fall vpon it, whiche may make it terrible as a most bitter day.
Authorized King James Version (1611)
Let darkness and the shadow of death stain it; let a cloud dwell upon it; let the blackness of the day terrify it.
Webster's Bible (1833)
Let darkness and the shadow of death claim it for their own. Let a cloud dwell on it. Let all that makes black the day terrify it.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Let darkness and death-shade redeem it, Let a cloud tabernacle upon it, Let them terrify it as the most bitter of days.
American Standard Version (1901)
Let darkness and the shadow of death claim it for their own; Let a cloud dwell upon it; Let all that maketh black the day terrify it.
Bible in Basic English (1941)
Let the dark and the black night take it for themselves; let it be covered with a cloud; let the dark shades of day send fear on it.
World English Bible (2000)
Let darkness and the shadow of death claim it for their own. Let a cloud dwell on it. Let all that makes black the day terrify it.
NET Bible® (New English Translation)
Let darkness and the deepest shadow claim it; let a cloud settle on it; let whatever blackens the day terrify it!
Referenced Verses
- Job 10:21-22 : 21 Before I go, never to return, to a land of darkness and deep shadow. 22 A land of gloom like deep darkness, a land of shadow and disorder, where even the light is like darkness.
- Ps 23:4 : 4 Even though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil, for You are with me; Your rod and Your staff, they comfort me.
- Job 28:3 : 3 Man sets an end to darkness, and searches out to the farthest limits for ore buried in deep darkness.
- Isa 9:2 : 2 You have multiplied the nation and increased their joy; they rejoice before you as people rejoice at the harvest, as warriors rejoice when dividing the plunder.
- Jer 13:16 : 16 Give glory to the LORD your God before He brings darkness, and before your feet stumble on the darkening mountains. You hope for light, but He will turn it to gloom and thick darkness.
- Jer 2:6 : 6 They did not ask, ‘Where is the LORD, who brought us up out of Egypt and led us through the wilderness, through a land of deserts and ravines, a land of drought and deep darkness, a land where no one travels and no one lives?’
- Job 38:17 : 17 Have the gates of death been shown to you? Have you seen the gates of deepest darkness?
- Job 24:17 : 17 For to them, the morning is like deep darkness; they are familiar with the terrors of the shadow of death.
- Matt 4:16 : 16 The people who sat in darkness have seen a great light, and for those who were sitting in the region and shadow of death, light has dawned upon them.
- Luke 1:79 : 79 to shine on those who live in darkness and the shadow of death, to guide our feet into the way of peace.
- Heb 12:18 : 18 For you have not come to a mountain that can be touched, that is burning with fire, to darkness, gloom, and a storm,
- Deut 4:11 : 11 You approached and stood at the foot of the mountain, and the mountain burned with fire up to the very heavens, with darkness, cloud, and thick gloom.
- Job 16:16 : 16 My face is red with weeping, and on my eyelids is the shadow of death.
- Ps 44:19 : 19 Our hearts have not turned back, nor have our steps strayed from Your path.
- Ps 107:10 : 10 Some sat in darkness and in the shadow of death, prisoners in misery and chains.
- Ps 107:14 : 14 He brought them out of darkness and the shadow of death and broke their chains apart.
- Jer 4:28 : 28 Because of this, the earth will mourn, and the heavens above will grow dark. For I have spoken, I have purposed, and I will not relent or turn back from it.
- Ezek 30:3 : 3 For the day is near, the day of the Lord is near. A day of clouds, a time of doom for the nations.
- Ezek 34:12 : 12 As a shepherd looks after his scattered sheep when he is with them, so I will look after My flock. I will rescue them from all the places where they were scattered on a day of clouds and darkness.
- Joel 2:2 : 2 It is a day of darkness and gloom, a day of clouds and thick darkness. Like the dawn spreading over the mountains, a great and mighty army comes, unlike any seen before, and none will be seen again for generations to follow.
- Amos 5:8 : 8 He who made the Pleiades and Orion, who turns deep darkness into morning and darkens day into night, who calls for the waters of the sea and pours them out on the surface of the earth—the Lord is his name.
- Amos 8:10 : 10 'I will turn your festivals into mourning and all your songs into lamentation; I will cover everyone's waists with sackcloth and shave every head bald. I will make it like mourning for an only son and its end like a bitter day.'