Verse 26
But when I hoped for good, evil came; when I looked for light, darkness came.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Jeg håpet på godt, men ondskap kom; jeg ventet lys, men mørket nådde meg.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Da jeg ventet på det gode, kom det onde til meg; da jeg ventet på lyset, kom mørket.
Norsk King James
Når jeg så etter godt, så kom det ondt til meg; og når jeg ventet på lys, kom det mørke.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Men i stedet for det gode jeg ventet, kom det onde, og når jeg håpet på lys, kom mørket.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
For jeg håpet på det gode, men det kom onde; jeg ventet på lys, men mørket kom.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Da jeg ventet på det gode, kom det onde til meg; og da jeg håpet på lys, kom det mørke.
o3-mini KJV Norsk
Da jeg søkte etter det gode, kom ondskap over meg; da jeg ventet på lys, senket mørket seg.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Da jeg ventet på det gode, kom det onde til meg; og da jeg håpet på lys, kom det mørke.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
For jeg ventet godt, og det onde kom, jeg håpet på lys, men det kom mørke.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Men når jeg håpet på det gode, kom det onde; jeg ventet på lys, og mørket kom.
Original Norsk Bibel 1866
Dog, der jeg forventede Godt, da kom det Onde, og der jeg haabede Lys, da kom Mørkhed.
King James Version 1769 (Standard Version)
When I looked for good, then evil came unto me: and when I waited for light, there came darkness.
KJV 1769 norsk
Da jeg ventet på godt, kom det onde til meg; og da jeg ventet lys, kom mørket.
KJV1611 - Moderne engelsk
When I looked for good, then evil came to me; and when I waited for light, darkness came.
King James Version 1611 (Original)
When I looked for good, then evil came unto me: and when I waited for light, there came darkness.
Norsk oversettelse av Webster
Da jeg ventet på godt, kom ondt; da jeg ventet på lys, kom mørke.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Når jeg ventet på godt, kom ondt, og jeg ventet på lys, men mørket kom.
Norsk oversettelse av ASV1901
Da jeg ventet det gode, kom det onde; og da jeg ventet lys, kom mørket.
Norsk oversettelse av BBE
For jeg ventet godt, men ondt kom; jeg ventet lys, og det ble mørkt.
Coverdale Bible (1535)
Yet neuerthelesse where as I loked for good, euell happened vnto me: and where as I waited for light, there came darcknesse.
Geneva Bible (1560)
Yet when I looked for good, euill came vnto me: and when I waited for light, there came darkenesse.
Bishops' Bible (1568)
Yet neuerthelesse, where as I loked for good, euyll came vnto me: & where I wayted for light, there came darkenesse.
Authorized King James Version (1611)
When I looked for good, then evil came [unto me]: and when I waited for light, there came darkness.
Webster's Bible (1833)
When I looked for good, then evil came; When I waited for light, there came darkness.
Young's Literal Translation (1862/1898)
When good I expected, then cometh evil, And I wait for light, and darkness cometh.
American Standard Version (1901)
When I looked for good, then evil came; And when I waited for light, there came darkness.
Bible in Basic English (1941)
For I was looking for good, and evil came; I was waiting for light, and it became dark.
World English Bible (2000)
When I looked for good, then evil came; When I waited for light, there came darkness.
NET Bible® (New English Translation)
But when I hoped for good, trouble came; when I expected light, then darkness came.
Referenced Verses
- Jer 8:15 : 15 We hoped for peace, but no good has come. We looked for a time of healing, but there is only terror.
- Jer 14:19 : 19 Have You utterly rejected Judah? Does Your soul loathe Zion? Why have You struck us so that we cannot be healed? We hoped for peace, but no good has come; for a time of healing, but there was only terror.
- Job 3:25-26 : 25 For the thing I dread comes upon me, and what I fear befalls me. 26 I am not at ease, nor am I quiet; I have no rest, but turmoil comes.
- Job 18:6 : 6 The light in his tent will grow dark, and the lamp above him will be extinguished.
- Job 18:18 : 18 He is driven from light into darkness and chased out of the world.
- Job 19:8 : 8 He has blocked my path so I cannot pass; He has shrouded my ways with darkness.
- Job 23:17 : 17 Yet I am not silenced by the darkness or by the deep gloom that covers my face.
- Job 29:18 : 18 I said, 'I will die with my nest, and my days will be as numerous as the sand.'
- Ps 97:11 : 11 Light is sown for the righteous, and joy for the upright in heart.
- Isa 50:10 : 10 Who among you fears the LORD and listens to the voice of his servant? Let the one who walks in darkness, who has no light, trust in the name of the LORD and rely on his God.
- Jer 15:18 : 18 Why has my pain become perpetual, and my wound incurable, refusing to be healed? Will You indeed be to me like a deceptive stream, waters that are unreliable?
- Mic 1:12 : 12 The inhabitants of Maroth writhe in pain, waiting for relief, because disaster has come from the LORD to the gate of Jerusalem.