Verse 19
if I have seen anyone perishing for lack of clothing, or the needy without garments,
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
hvis jeg har sett noen som er forkomne uten klær eller en fattig uten noen til å dekke seg med,
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Om jeg har sett noen gå til grunne for mangel på klær, eller noen fattig uten dekke;
Norsk King James
Hvis jeg har sett noen omkomme av mangel på klær, eller noen fattig uten dekning;
Modernisert Norsk Bibel 1866
hvis jeg har sett noen omkomme fordi han manglet klær, eller ikke gitt de fattige et dekke,
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
om jeg har sett noen gå fortapt uten klær, eller en fattig uten et dekkende plagg,
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Om jeg har sett noen gå til grunne for mangel på klær, eller noen fattige uten å ha dekke;
o3-mini KJV Norsk
Hvis jeg har sett noen omkomme på grunn av mangel på klær, eller noen fattige uten dekning;
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Om jeg har sett noen gå til grunne for mangel på klær, eller noen fattige uten å ha dekke;
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
hvis jeg har sett noen gå til grunne uten klær, eller en fattig uten dekke,
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Hvis jeg har sett noen gå uten klær, eller de fattige uten dekke,
Original Norsk Bibel 1866
dersom jeg haver seet En omkomme, fordi (han) ikke (havde) Klæder, og (gav) ikke den Fattige et Dække,
King James Version 1769 (Standard Version)
If I have seen any perish for want of clothing, or any poor without covering;
KJV 1769 norsk
Om jeg har sett noen gå til grunne fordi de manglet klær, eller noen fattige uten dekkelse;
KJV1611 - Moderne engelsk
If I have seen any perish for lack of clothing, or any poor without covering;
King James Version 1611 (Original)
If I have seen any perish for want of clothing, or any poor without covering;
Norsk oversettelse av Webster
Hvis jeg har sett noen gå til grunne for mangel på klær, Eller de trengende uten dekke;
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Hvis jeg ser noen uten klær gå til grunne, og ingen dekke til de trengende,
Norsk oversettelse av ASV1901
Om jeg har sett noen gå til grunne for mangel på klær, eller at den trengende ikke hadde noe å dekke seg med;
Norsk oversettelse av BBE
Om jeg så en som holdt på å dø av mangel på klær, og de fattige hadde ingenting å dekke seg med;
Coverdale Bible (1535)
Haue I sene eny man perish thorow nakednes & want of clothinge? Or, eny poore man for lack of rayment,
Geneva Bible (1560)
If I haue seene any perish for want of clothing, or any poore without couering,
Bishops' Bible (1568)
If I haue seene any perishe for want of clothing, or any poore for lake of rayment:
Authorized King James Version (1611)
If I have seen any perish for want of clothing, or any poor without covering;
Webster's Bible (1833)
If I have seen any perish for want of clothing, Or that the needy had no covering;
Young's Literal Translation (1862/1898)
If I see `any' perishing without clothing, And there is no covering to the needy,
American Standard Version (1901)
If I have seen any perish for want of clothing, Or that the needy had no covering;
Bible in Basic English (1941)
If I saw one near to death for need of clothing, and that the poor had nothing covering him;
World English Bible (2000)
if I have seen any perish for want of clothing, or that the needy had no covering;
NET Bible® (New English Translation)
If I have seen anyone about to perish for lack of clothing, or a poor man without a coat,
Referenced Verses
- Job 22:6 : 6 For you have taken pledges from your brothers without cause, and stripped the naked of their clothing.
- Job 24:4 : 4 They turn the needy off the path, and the poor of the land are forced to hide together.
- Job 29:13 : 13 The blessing of the one about to perish came upon me, and I made the widow's heart sing for joy.
- Isa 58:7 : 7 Is it not to share your bread with the hungry and to bring the homeless poor into your house? When you see the naked, clothe them, and do not hide yourself from your own flesh and blood.
- Matt 25:36 : 36 I was naked, and you clothed me; I was sick, and you visited me; I was in prison, and you came to me.’
- Matt 25:43 : 43 I was a stranger, and you did not take me in; I was naked, and you did not clothe me; I was sick and in prison, and you did not visit me.’
- Luke 3:11 : 11 He replied to them, "Anyone who has two tunics must share with the one who has none, and anyone who has food must do the same."
- Acts 9:39 : 39 So Peter got up and went with them. When he arrived, they took him to the upstairs room. All the widows stood around him weeping and showing him the robes and other clothing that Dorcas had made while she was with them.
- Jas 2:16 : 16 and one of you says to them, 'Go in peace, keep warm and be well fed,' but does not provide for their physical needs, what good is it?
- 1 John 3:18 : 18 Little children, let us not love with words or tongue, but with actions and in truth.
- 2 Chr 28:15 : 15 The men who were designated by name took charge of the captives. They clothed all the naked among them using the plunder, giving them clothes and sandals, food and drink, and anointed them. They led all those who were weak on donkeys, brought them to their relatives in Jericho, the city of palm trees, and then returned to Samaria.