Verse 29
If I have rejoiced at my enemy's misfortune or gloated when harm came to him—
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Hvis jeg har gledet meg over ulykke for den som hatet meg, eller hevet meg fordi det onde rammet ham,
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Om jeg gleder meg over ødeleggelsen av den som hatet meg, eller hever meg når ondt traff ham;
Norsk King James
Hvis jeg gledet meg ved ødeleggelsen av den som hatet meg, eller hevet meg selv når det onde fant ham;
Modernisert Norsk Bibel 1866
hvis jeg har gledet meg over min fiendes fall, og jublet da ulykken traff ham,
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Om jeg har gledet meg over ødeleggelsen av dem som hater meg, eller gledet meg når ulykken traff dem—
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Om jeg gledet meg over ødeleggelsen av han som hatet meg, eller løftet meg opp da onde ting skjedde med ham:
o3-mini KJV Norsk
Hvis jeg har gledet meg over ødeleggelsen av den som hatet meg, eller forherliget meg da ondskapen rammet ham;
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Om jeg gledet meg over ødeleggelsen av han som hatet meg, eller løftet meg opp da onde ting skjedde med ham:
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Hvis jeg frydet meg over min fiendes undergang og gledet meg da ulykken rammet ham,
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Hvis jeg gledet meg over mine fienders fall, jublet fordi ulykken rammet ham,
Original Norsk Bibel 1866
dersom jeg haver glædet mig over min Haders Fordærvelse, og opvakt mig til Glæde, da Ulykke rammede ham,
King James Version 1769 (Standard Version)
If I rejoiced at the destruction of him that hated me, or lifted up myself when evil found him:
KJV 1769 norsk
Om jeg gledet meg over ødeleggelsen av han som hatet meg, eller løftet meg opp da ulykke rammet ham:
KJV1611 - Moderne engelsk
If I rejoiced at the destruction of him that hated me, or lifted myself up when evil found him;
King James Version 1611 (Original)
If I rejoiced at the destruction of him that hated me, or lifted up myself when evil found him:
Norsk oversettelse av Webster
"Hvis jeg har gledet meg over ødeleggelsen av ham som hatet meg, Eller løftet meg da ulykke fant ham;
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Hvis jeg gledet meg over at min hater kom til fall, eller jublet når det vonde traff ham,
Norsk oversettelse av ASV1901
Om jeg har gledet meg over ødeleggelsen til den som hatet meg, eller løftet meg opp når ondt kom over ham;
Norsk oversettelse av BBE
Om jeg gledet meg over min haters ulykke, og ropte av glede når ondskap overtok ham;
Coverdale Bible (1535)
Haue I euer reioysed at the hurte of myne enemy? Or, was I euer glad, yt eny harme happened vnto him? Oh no,
Geneva Bible (1560)
If I reioyced at his destruction that hated me, or was mooued to ioye when euill came vpon him,
Bishops' Bible (1568)
Haue I euer reioyced at the hurt of myne enemie? or was I euer glad that any harme happened vnto him? Oh, no.
Authorized King James Version (1611)
If I rejoiced at the destruction of him that hated me, or lifted up myself when evil found him:
Webster's Bible (1833)
"If I have rejoiced at the destruction of him who hated me, Or lifted up myself when evil found him;
Young's Literal Translation (1862/1898)
If I rejoice at the ruin of my hater, And stirred up myself when evil found him,
American Standard Version (1901)
If I have rejoiced at the destruction of him that hated me, Or lifted up myself when evil found him;
Bible in Basic English (1941)
If I was glad at the trouble of my hater, and gave cries of joy when evil overtook him;
World English Bible (2000)
"If I have rejoiced at the destruction of him who hated me, or lifted up myself when evil found him;
NET Bible® (New English Translation)
If I have rejoiced over the misfortune of my enemy or exulted because calamity found him–
Referenced Verses
- Prov 17:5 : 5 Whoever mocks the poor insults their Maker; whoever rejoices at calamity will not go unpunished.
- Prov 24:17-18 : 17 Do not rejoice when your enemy falls, and do not let your heart be glad when he stumbles. 18 Otherwise, the LORD will see and disapprove, and He may turn His anger away from them.
- Ps 35:13-14 : 13 But when they were ill, I wore sackcloth and humbled myself with fasting. My prayer returned to me unanswered. 14 I behaved as if they were my friend or brother; I mourned as one mourning for a mother, bowed down in sorrow.
- Ps 35:25-26 : 25 Do not let them say in their hearts, 'Aha, just what we wanted!' Do not let them say, 'We have swallowed him up!' 26 Let those who rejoice at my distress be ashamed and disgraced together; let those who exalt themselves over me wear shame and dishonor.
- 2 Sam 1:12 : 12 They mourned, wept, and fasted until evening for Saul, for Jonathan his son, for the people of the LORD, and for the house of Israel, because they had fallen by the sword.
- 2 Sam 4:10-11 : 10 When someone told me, 'Saul is dead,' thinking he was bringing me good news, I seized him and killed him in Ziklag. That was the reward I gave him for his news. 11 How much more, then, when wicked men have killed an innocent man in his own house and on his own bed! Should I not now demand his blood from your hand and remove you from the earth?
- 2 Sam 16:5-8 : 5 When King David reached Bahurim, a man from the family of Saul’s household came out, cursing as he approached. His name was Shimei, son of Gera. 6 He threw stones at David and all the servants of King David, even though all the people and the mighty warriors surrounded him on his right and left. 7 As he cursed, Shimei shouted, "Get out! Get out, you man of bloodshed, you worthless man! 8 The Lord has repaid you for all the bloodshed in the house of Saul, in whose place you have reigned. The Lord has given the kingdom into the hand of your son Absalom. You are now caught in your own evil, for you are a man of bloodshed."
- Obad 1:12 : 12 But do not gloat over your brother on the day of his calamity; do not rejoice over the people of Judah on the day of their destruction; and do not boastfully speak on the day of distress.