Verse 13
Bury them together in the dust; bind their faces in the hidden place.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Begrav dem alle sammen i støvet, skjul deres ansikter.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Skjul dem i støvet sammen og bind deres ansikter i det skjulte.
Norsk King James
Begrav dem sammen i støvet; og skjul ansiktene deres.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Beinene er som bronserør, og knoklene er som jernstenger.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Gjem dem sammen i støvet, bind deres ansikter i det skjulte.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Skjul dem sammen i støvet; bind deres ansikter i hemmelighet.
o3-mini KJV Norsk
Skjul dem alle i støvet, og bind deres ansikter i hemmelighet.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Skjul dem sammen i støvet; bind deres ansikter i hemmelighet.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Gjem dem i støvet sammen, bind deres ansikter i det skjulte.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Gjem dem alle i støvet sammen, bind deres ansikter skjult i graven.
Original Norsk Bibel 1866
Dens Been ere (som) stærkt Kobber, (ja) dens Been ere ligesom en Jernstang.
King James Version 1769 (Standard Version)
Hide them in the dust together; and bind their faces in secret.
KJV 1769 norsk
Skjul dem i støvet sammen; og bind ansiktene deres i mørket.
KJV1611 - Moderne engelsk
Hide them in the dust together; and bind their faces in secret.
King James Version 1611 (Original)
Hide them in the dust together; and bind their faces in secret.
Norsk oversettelse av Webster
Skjul dem sammen i støvet. Bind ansiktene deres i det skjulte.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Skjul dem i støvet sammen, bind deres ansikter i skjul.
Norsk oversettelse av ASV1901
Skjul dem til støv sammen; bind ansiktene deres på det skjulte stedet.
Norsk oversettelse av BBE
Hans bein er som rør av bronse, hans ben er som stenger av jern.
Coverdale Bible (1535)
cast the downe in to the myre, and couer their faces with darcknesse:
Geneva Bible (1560)
(40:8) Hide them in the dust together, and binde their faces in a secret place.
Bishops' Bible (1568)
Hide them in the dust together, and couer their faces in secrete:
Authorized King James Version (1611)
Hide them in the dust together; [and] bind their faces in secret.
Webster's Bible (1833)
Hide them in the dust together. Bind their faces in the hidden place.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Hide them in the dust together, Their faces bind in secret.
American Standard Version (1901)
Hide them in the dust together; Bind their faces in the hidden [place] .
Bible in Basic English (1941)
His bones are pipes of brass, his legs are like rods of iron.
World English Bible (2000)
Hide them in the dust together. Bind their faces in the hidden place.
NET Bible® (New English Translation)
Hide them in the dust together, imprison them in the grave.
Referenced Verses
- Isa 2:10 : 10 Go into the rock and hide in the dust from the dread of the Lord and from the splendor of His majesty.
- John 11:44 : 44 The man who had died came out, bound hand and foot with strips of cloth, and his face was wrapped in a cloth. Jesus said to them, 'Unbind him and let him go.'
- Esth 7:8 : 8 When the king returned from the palace garden to the house of the wine banquet, Haman was falling on the couch where Esther was. The king exclaimed, "Will he even assault the queen in my own house?" As the words left the king’s mouth, Haman’s face was covered.
- Job 14:13 : 13 If only you would hide me in the grave and conceal me till your anger has passed! If you would set me a time and then remember me!
- Job 36:13 : 13 The godless in heart harbor anger; they do not cry for help even when He binds them.
- Ps 49:14 : 14 This is their fate, their foolish confidence. And yet, after them, people approve their words. Selah.