Verse 13
He traps the wise in their own craftiness, and the schemes of the twisted are quickly foiled.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Han fanger de vise i deres egen list, og de kløktiges råd blir forvirrede.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Han fanger de vise i deres egen list, og de skruppelløses råd blir forhastet.
Norsk King James
Han tar de vise i deres egen klokskap, og rådet til de skruppelløse omkommer.
Modernisert Norsk Bibel 1866
han som fanger de vise i deres egen list, og de lumskes råd kollapses raskt.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Han fanger de vise i deres egen list, og de kløktes råd flyr fram.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Han fanger de kloke i deres egen list, og de vranges råd får en brå ende.
o3-mini KJV Norsk
Han fanger de vise med deres egen list, og de ugudelige råd faller fra hverandre.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Han fanger de kloke i deres egen list, og de vranges råd får en brå ende.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Han fanger de kloke i deres egen list, og de snikendes råd har det travelt.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Han fanger de vise i deres egen list og de utspekulerte planer blir forhastet.
Original Norsk Bibel 1866
som griber de Vise i deres Trædskhed, at de Fortrædeliges Raad hasteligen omstødes.
King James Version 1769 (Standard Version)
He taketh the wise in their own craftiness: and the counsel of the froward is carried headlong.
KJV 1769 norsk
Han fanger de vise i deres egen list, og rådet til de vrange blir forhastet.
KJV1611 - Moderne engelsk
He catches the wise in their own craftiness: and the counsel of the perverse is brought to a rapid end.
King James Version 1611 (Original)
He taketh the wise in their own craftiness: and the counsel of the froward is carried headlong.
Norsk oversettelse av Webster
Han tar de vise i deres egen listighet, de slues råd blir raskt omstyrtet.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Han fanget de kloke i deres list, og de stridendes råd forhastes.
Norsk oversettelse av ASV1901
Han fanger de vise i deres eget kløkt, og de slu sinns råd styrtes.
Norsk oversettelse av BBE
Han fanger de kloke i deres hemmelige planer, og de svikfulle stoppes brått.
Coverdale Bible (1535)
which compaseth ye wyse in their owne craftynesse, and ouertroweth the councell of the wicked:
Geneva Bible (1560)
He taketh the wise in their craftinesse, and the counsel of the wicked is made foolish.
Bishops' Bible (1568)
He compasseth the wise in their owne craftinesse, & maketh foolishe the counsell of the wicked.
Authorized King James Version (1611)
He taketh the wise in their own craftiness: and the counsel of the froward is carried headlong.
Webster's Bible (1833)
He takes the wise in their own craftiness; The counsel of the cunning is carried headlong.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Capturing the wise in their subtilty, And the counsel of wrestling ones was hastened,
American Standard Version (1901)
He taketh the wise in their own craftiness; And the counsel of the cunning is carried headlong.
Bible in Basic English (1941)
He takes the wise in their secret designs, and the purposes of the twisted are cut off suddenly.
World English Bible (2000)
He takes the wise in their own craftiness; the counsel of the cunning is carried headlong.
NET Bible® (New English Translation)
He catches the wise in their own craftiness, and the counsel of the cunning is brought to a quick end.
Referenced Verses
- Ps 9:15-16 : 15 So that I may recount all your praises in the gates of Daughter Zion; I will rejoice in your salvation. 16 The nations have sunk into the pit they made; their feet are caught in the net they hid.
- Luke 1:51 : 51 He has shown strength with His arm; He has scattered the proud in the thoughts of their hearts.
- 1 Cor 1:19-20 : 19 For it is written, 'I will destroy the wisdom of the wise, and the understanding of the intelligent I will frustrate.' 20 Where is the wise person? Where is the scribe? Where is the debater of this age? Has not God made the wisdom of the world foolish?
- 1 Cor 3:19 : 19 For the wisdom of this world is foolishness in God’s sight. As it is written, 'He catches the wise in their craftiness.'
- Ps 18:26 : 26 To the faithful You show Yourself faithful; to the blameless You show Yourself blameless.
- Ps 35:7-8 : 7 For without cause, they hid a pit for me; without reason, they dug a trap to capture my life. 8 May destruction come upon them unawares. May the net they hid ensnare them; may they fall into their own trap.
- Prov 3:32 : 32 For the devious person is an abomination to the LORD, but His confidential counsel is with the upright.
- 2 Sam 15:31 : 31 Then someone told David, 'Ahithophel is among the conspirators with Absalom.' So David prayed, 'O LORD, turn Ahithophel’s counsel into foolishness.'
- 2 Sam 15:34 : 34 'But if you return to the city and say to Absalom, “Your servant will serve you, O king; I was your father’s servant in the past, but now I will be your servant,” then you can thwart Ahithophel’s advice for me.'
- 2 Sam 17:23 : 23 When Ahithophel saw that his advice had not been followed, he saddled his donkey, set out for his house in his hometown, set his house in order, and then hanged himself. He died and was buried in his father's tomb.
- Esth 6:4-9 : 4 The king asked, "Who is in the courtyard?" Now Haman had just entered the outer courtyard of the king’s palace to speak to the king about hanging Mordecai on the gallows he had prepared for him. 5 The king’s servants said to him, "Haman is standing in the courtyard." The king said, "Let him come in." 6 Haman entered, and the king said to him, "What should be done for the man whom the king delights to honor?" Now Haman thought to himself, "Whom would the king delight to honor more than me?" 7 So Haman said to the king, "For the man whom the king delights to honor, 8 let them bring a royal robe that the king himself has worn, and a horse that the king has ridden, with a royal crown placed on its head. 9 Let the robe and the horse be entrusted to one of the king’s most noble officials. Let them robe the man whom the king delights to honor, and have him ride on the horse through the city square, proclaiming before him: ‘This is what shall be done for the man whom the king delights to honor!’" 10 Then the king said to Haman, "Go quickly and take the robe and the horse, as you have suggested, and do so for Mordecai the Jew, who sits at the king’s gate. Do not neglect anything that you have said." 11 So Haman took the robe and the horse, robed Mordecai, and led him on horseback through the city square, proclaiming before him: "This is what shall be done for the man whom the king delights to honor!"
- Esth 7:10 : 10 So they hanged Haman on the gallows he had prepared for Mordecai. Then the king’s wrath subsided.
- Esth 9:25 : 25 But when the matter came before the king, he ordered by letter that the wicked scheme Haman had devised against the Jews should return on his own head, and that he and his sons should be hanged on the gallows.
- Ps 7:15-16 : 15 Behold, the wicked conceives evil, is pregnant with mischief, and gives birth to lies. 16 They dig a pit and hollow it out, only to fall into the hole they have made.