Verse 8
But I would seek God and place my cause before the Almighty.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Men jeg ville ha søkt Gud og lagt min sak frem for ham.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Jeg ville søke til Gud, og til Gud ville jeg overgi min sak.
Norsk King James
Jeg vil søke Gud, og til Gud vil jeg overlate min sak:
Modernisert Norsk Bibel 1866
Men jeg vil vende meg til Gud, og til Gud vil jeg rette min tale,
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Men jeg ville søke Gud, og til Gud ville jeg legge min sak.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Jeg ville søke Gud, og til Gud ville jeg legge min sak:
o3-mini KJV Norsk
Jeg vil søke Gud, og til Ham vil jeg overlate min sak:
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Jeg ville søke Gud, og til Gud ville jeg legge min sak:
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Men jeg ville søke Gud og overlate min sak til Gud,
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Men jeg ville søke Gud, og til Gud ville jeg legge frem min sak.
Original Norsk Bibel 1866
Dog, jeg vil søge hen til Gud, og til Gud vil jeg rette min Tale,
King James Version 1769 (Standard Version)
I would seek unto God, and unto God would I commit my cause:
KJV 1769 norsk
Jeg ville søke Gud, og til Gud ville jeg overgi min sak:
KJV1611 - Moderne engelsk
I would seek to God, and to God I would commit my cause:
King James Version 1611 (Original)
I would seek unto God, and unto God would I commit my cause:
Norsk oversettelse av Webster
Men for min del ville jeg søke Gud, til Gud ville jeg overgi min sak;
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Jeg derimot, søker Gud, og for Gud gir jeg mitt ord.
Norsk oversettelse av ASV1901
Men hva meg angår, vil jeg søke Gud, og til Gud vil jeg overgi min sak.
Norsk oversettelse av BBE
Men jeg vil vende meg til Gud i bønn, og jeg vil legge min sak fram for ham:
Coverdale Bible (1535)
But now will I speake off the LORDE, and talke of God:
Geneva Bible (1560)
But I would inquire at God, and turne my talke vnto God:
Bishops' Bible (1568)
But I woulde aske counsell at the Lorde, and talke with God?
Authorized King James Version (1611)
I would seek unto God, and unto God would I commit my cause:
Webster's Bible (1833)
"But as for me, I would seek God, To God would I commit my cause;
Young's Literal Translation (1862/1898)
Yet I -- I inquire for God, And for God I give my word,
American Standard Version (1901)
But as for me, I would seek unto God, And unto God would I commit my cause;
Bible in Basic English (1941)
But as for me, I would make my prayer to God, and I would put my cause before him:
World English Bible (2000)
"But as for me, I would seek God. I would commit my cause to God,
NET Bible® (New English Translation)
Blessings for the One Who Seeks God“But as for me, I would seek God, and to God I would set forth my case.
Referenced Verses
- Ps 50:15 : 15 Call upon me in the day of trouble; I will deliver you, and you will glorify me.
- Ps 37:5 : 5 Commit your way to the LORD; trust in Him, and He will act.
- 1 Pet 4:19 : 19 So then, those who suffer according to God’s will should entrust their souls to their faithful Creator while continuing to do good.
- 1 Pet 2:23 : 23 When He was reviled, He did not revile in return. When He suffered, He did not threaten, but entrusted Himself to the One who judges justly.
- Ps 77:1-2 : 1 For the Chief Musician, according to Jeduthun, a psalm of Asaph. 2 My voice cries out to God, and I will call aloud; my voice reaches God, and He listens to me.
- Gen 32:7-9 : 7 The messengers returned to Jacob, saying, 'We went to your brother Esau, and he is coming to meet you with four hundred men.' 8 Jacob was greatly afraid and distressed. He divided the people with him, along with the flocks, herds, and camels, into two camps. 9 He thought, 'If Esau comes and attacks one camp, then the other camp that is left will escape.' 10 Then Jacob said, 'O God of my father Abraham and God of my father Isaac, O LORD, who said to me, 11 I am unworthy of all the kindness and faithfulness you have shown to your servant. With only my staff, I crossed this Jordan, and now I have become two camps. 12 Please deliver me from the hand of my brother, from Esau, for I am afraid of him. He might come and strike me, the mothers, and the children.
- 2 Chr 33:12-13 : 12 When he was in distress, he sought the favor of the LORD his God and humbled himself greatly before the God of his ancestors. 13 He prayed to Him, and the LORD was moved by his entreaty and heard his plea. He brought Manasseh back to Jerusalem and to his kingdom. Then Manasseh knew that the LORD is God.
- Job 8:5 : 5 But if you earnestly seek God and plead for mercy from the Almighty,
- Job 22:21 : 21 Be reconciled with God now, and at peace with Him; this will bring good to you.
- Job 22:27 : 27 You will pray to Him, and He will hear you, and you will fulfill your vows.
- Jonah 2:1-7 : 1 The LORD appointed a great fish to swallow Jonah, and Jonah was in the belly of the fish for three days and three nights. 2 Jonah prayed to the LORD his God from the belly of the fish. 3 He said, 'I called to the LORD in my distress, and He answered me. From the depths of the grave, I cried out, and You heard my voice.' 4 You cast me into the deep, into the heart of the seas, and the currents surrounded me. All Your waves and breakers swept over me. 5 I said, 'I have been banished from Your sight; yet I will look again toward Your holy temple.' 6 The waters engulfed me up to my neck; the deep surrounded me; seaweed was wrapped around my head. 7 To the roots of the mountains, I descended. The earth beneath barred me in forever, but You brought my life up from the pit, LORD my God.
- 2 Tim 1:12 : 12 That is why I am suffering as I am. Yet I am not ashamed, because I know whom I have believed, and I am convinced that He is able to guard what I have entrusted to Him until that day.