Verse 16
If I called and He answered me, I would not believe that He was listening to my voice.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Selv om jeg ropte og han svarte, ville jeg tvile på at han hørte stemmen min.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Om jeg ropte og han svarte meg, ville jeg ikke tro at han lyttet til min røst.
Norsk King James
Hvis jeg hadde ropt, og han hadde svart meg, ville jeg fremdeles ikke trodd at han hadde hørt stemmen min.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Og selv om jeg ropte og han svarte meg, ville jeg ikke tro at han lyttet til min stemme.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Om jeg ropte og han svarte meg, kunne jeg ikke tro at han hørte min røst.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Om jeg kalte og han svarte meg, ville jeg likevel ikke tro at han hadde hørt min stemme.
o3-mini KJV Norsk
Om jeg ropte og han svarte, ville jeg likevel ikke tro at han virkelig lyttet til meg.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Om jeg kalte og han svarte meg, ville jeg likevel ikke tro at han hadde hørt min stemme.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Selv om jeg ropte og han svarte meg, tror jeg ikke han ville lytte til min røst.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Om jeg ropte og Han svarte meg, ville jeg ikke tro at Han lyttet til min røst.
Original Norsk Bibel 1866
Om jeg end raabte, og han svarede mig, da kunde jeg (dog) ikke troe, at han vender (sine) Øren til min Røst.
King James Version 1769 (Standard Version)
If I had called, and he had answered me; yet would I not believe that he had hearkened unto my voice.
KJV 1769 norsk
Hvis jeg ropte, og han svarte meg, ville jeg likevel ikke tro at han hadde hørt min stemme.
KJV1611 - Moderne engelsk
If I had called, and He had answered me; yet would I not believe that He had listened to my voice.
King James Version 1611 (Original)
If I had called, and he had answered me; yet would I not believe that he had hearkened unto my voice.
Norsk oversettelse av Webster
Om jeg ropte og han svarte meg, ville jeg ikke tro at han hørte min stemme.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Selv om jeg ropte og Han svarte meg, tror jeg ikke at Han hører min røst.
Norsk oversettelse av ASV1901
Om jeg ropte og han svarte meg, ville jeg likevel ikke tro at han hørte min stemme.
Norsk oversettelse av BBE
Om jeg tilkalte ham, og han kom, ville jeg ikke tro at han ville lytte til min stemme.
Coverdale Bible (1535)
All be it that I call vpon him, and he heare me, yet am I not sure, yt he hath herde my voyce:
Geneva Bible (1560)
If I cry, and he answere me, yet woulde I not beleeue, that he heard my voyce.
Bishops' Bible (1568)
If I had called vpon hym, and he had aunswered me, yet woulde I not beleue that he hearde my voyce:
Authorized King James Version (1611)
If I had called, and he had answered me; [yet] would I not believe that he had hearkened unto my voice.
Webster's Bible (1833)
If I had called, and he had answered me, Yet would I not believe that he listened to my voice.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Though I had called and He answereth me, I do not believe that He giveth ear `to' my voice.
American Standard Version (1901)
If I had called, and he had answered me, Yet would I not believe that he hearkened unto my voice.
Bible in Basic English (1941)
If I had sent for him to be present, and he had come, I would have no faith that he would give ear to my voice.
World English Bible (2000)
If I had called, and he had answered me, yet I wouldn't believe that he listened to my voice.
NET Bible® (New English Translation)
If I summoned him, and he answered me, I would not believe that he would be listening to my voice–
Referenced Verses
- Exod 6:9 : 9 Moses reported this to the Israelites, but they did not listen to him because of their discouragement and harsh slavery.
- Judg 6:13 : 13 Gideon said to him, 'Please, my lord, if the Lord is with us, why has all this happened to us? And where are all his wonders that our ancestors told us about, saying, ‘Did the Lord not bring us up from Egypt?’ But now the Lord has abandoned us and handed us over to Midian.'
- Job 29:24 : 24 When I smiled at them, they could hardly believe it; and the light of my face brought them no discouragement.
- Ps 18:6 : 6 The ropes of Sheol entangled me; the traps of death confronted me.
- Ps 66:18-20 : 18 If I had cherished iniquity in my heart, the Lord would not have listened. 19 But truly, God has listened; He has attended to the voice of my prayer. 20 Blessed be God, who has not turned away my prayer or His mercy from me!
- Ps 116:1-2 : 1 I love the Lord because he hears my voice and my pleas for mercy. 2 Because he has inclined his ear to me, I will call to him as long as I live.
- Ps 126:1 : 1 When the LORD brought back the captives of Zion, we were like those who dream.
- Luke 24:41 : 41 And while they still did not believe it because of joy and amazement, he asked them, "Do you have anything here to eat?"
- Acts 12:14-16 : 14 Recognizing Peter's voice, she was so overjoyed that she did not open the gate but ran inside to announce that Peter was standing at the gate. 15 They said to her, 'You are out of your mind.' But she kept insisting that it was so. Then they said, 'It must be his angel.' 16 Peter, however, kept knocking, and when they opened the door and saw him, they were amazed.