Verse 6
He shakes the earth from its place, and its pillars tremble.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Han får jorden til å vakle fra sitt sted, så søylene ryster.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Han som får jorden til å skjelve fra sitt sted, og dens søyler skjelver.
Norsk King James
Han som ryster jorden fra sitt sted, slik at søylene skjelver.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Han får jorden til å vingle, så dens søyler skjelver.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Han ryster jorden fra dens sted, og dens søyler skjelver.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Han rister jorden ut av dens plass, og dens søyler skjelver.
o3-mini KJV Norsk
Han ryster jorden fra sin plass, og dens søyler skjelver.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Han rister jorden ut av dens plass, og dens søyler skjelver.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Han ryster jorden fra dens plass, og dens søyler skjelver.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Han får jorden til å skjelve fra dens sted, og dens søyler skjelver.
Original Norsk Bibel 1866
han, som bevæger Jorden af dens Sted, at dens Piller maae bæve,
King James Version 1769 (Standard Version)
Which shaketh the earth out of her place, and the pillars thereof tremble.
KJV 1769 norsk
Han som får jorden til å skjelve, og dens søyler rister.
KJV1611 - Moderne engelsk
He shakes the earth out of its place, and its pillars tremble.
King James Version 1611 (Original)
Which shaketh the earth out of her place, and the pillars thereof tremble.
Norsk oversettelse av Webster
Han som rister jorden ut av sin plass, dens søyler skjelver.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Han ryster jorden fra dens plass, og dens søyler skjelver.
Norsk oversettelse av ASV1901
Han som rister jorden ut av dens plass, og dens søyler skjelver;
Norsk oversettelse av BBE
Han flytter jorden ut av dens plass, slik at dens pilarer skjelver.
Coverdale Bible (1535)
He remoueth the earth out of hir place, that hir pilers shake withall.
Geneva Bible (1560)
Hee remooueth the earth out of her place, that the pillars thereof doe shake.
Bishops' Bible (1568)
He remoueth the earth out of her place, that the pillers therof shake withall.
Authorized King James Version (1611)
Which shaketh the earth out of her place, and the pillars thereof tremble.
Webster's Bible (1833)
Who shakes the earth out of its place; The pillars of it tremble;
Young's Literal Translation (1862/1898)
Who is shaking earth from its place, And its pillars move themselves.
American Standard Version (1901)
That shaketh the earth out of its place, And the pillars thereof tremble;
Bible in Basic English (1941)
Who is moving the earth out of its place, so that its pillars are shaking:
World English Bible (2000)
He shakes the earth out of its place. Its pillars tremble.
NET Bible® (New English Translation)
he who shakes the earth out of its place so that its pillars tremble;
Referenced Verses
- Ps 75:3 : 3 When I choose the appointed time, I will judge with fairness.
- Isa 2:21 : 21 They will go into the crevices of the rocks and the clefts of the crags, hiding from the terror of the Lord and the splendor of His majesty, when He rises to terrify the earth.
- Hag 2:6 : 6 For the LORD of Hosts says this: Once more, in a little while, I am going to shake the heavens and the earth, the sea and the dry land.
- Heb 12:26 : 26 At that time his voice shook the earth, but now he has promised, "Once more I will shake not only the earth but also the heavens."
- Isa 2:19 : 19 People will go into caves in the rocks and holes in the ground, fleeing from the terror of the Lord and the splendor of His majesty, when He rises to terrify the earth.
- Job 26:11 : 11 The pillars of heaven tremble and are astounded at his rebuke.
- Job 38:4-7 : 4 Where were you when I laid the foundations of the earth? Tell me, if you have understanding. 5 Who determined its measurements? Surely you know! Or who stretched the measuring line across it? 6 On what were its foundations set, or who laid its cornerstone? 7 While the morning stars sang together, and all the sons of God shouted for joy?
- Ps 114:7 : 7 Tremble, earth, at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacob,
- Isa 13:13-14 : 13 Therefore I will make the heavens tremble, and the earth will shake from its place at the wrath of the LORD of Hosts, on the day of His fierce anger. 14 Like a hunted gazelle, like sheep without a shepherd, each will return to his own people, each will flee to his own land.
- Hag 2:21 : 21 Speak to Zerubbabel, governor of Judah: 'I am about to shake the heavens and the earth.'
- 1 Sam 2:8 : 8 'He raises the poor from the dust and lifts the needy from the ash heap to sit with nobles and inherit a seat of honor. For the foundations of the earth are the LORD’s; upon them He has set the world.'
- Rev 20:11 : 11 Then I saw a great white throne and the one seated on it. The earth and the heavens fled from his presence, and no place was found for them.
- Isa 24:1 : 1 Behold, the Lord lays the earth waste, devastates it, distorts its surface, and scatters its inhabitants.
- Isa 24:19-20 : 19 The earth is utterly broken, the earth is split apart, the earth is violently shaken. 20 The earth staggers like a drunkard, it sways like a hut; its transgression lies heavy upon it, and it falls, never to rise again.
- Jer 4:24 : 24 I looked at the mountains, and they were quaking; all the hills were swaying.
- Joel 2:10 : 10 Before them, the earth quakes, the heavens tremble. The sun and moon are darkened, and the stars withdraw their brightness.