Verse 12
Even now, declares the LORD, return to me with all your heart, with fasting, weeping, and mourning.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Men også nå, sier Herren, vend om til meg av hele deres hjerte, med faste, gråt og klage.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Derfor nå også, sier Herren, vend tilbake til meg med hele deres hjerte, med faste, med gråt og med klage.
Norsk King James
Derfor, nå sier Herren, vend dere til meg med hele deres hjerte, med faste, gråt og klage:
Modernisert Norsk Bibel 1866
Derfor sier Herren nå også: Vend om til meg av hele ditt hjerte, med faste, med gråt og med klage.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Men også nå, sier Herren, vend om til meg med hele ditt hjerte og med faste, gråt og klage.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Derfor, sier Herren, vend om til meg med hele deres hjerte, med faste, med gråt, og med sorg:
o3-mini KJV Norsk
Derfor, nå sier Herren: vend dere til meg med hele deres hjerte, med faste, med gråt og med sorg.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Derfor, sier Herren, vend om til meg med hele deres hjerte, med faste, med gråt, og med sorg:
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
”Men nå, sier Herren, vend om til meg av hele deres hjerte, med faste, med gråt og klage.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Selv nå, sier Herren, vend om til meg av hele deres hjerte, med faste, gråt og sorg.
Original Norsk Bibel 1866
Nu derfor siger Herren ogsaa: Vender om til mig i eders ganske Hjerte, og med Faste og med Graad og med Hylen.
King James Version 1769 (Standard Version)
Therefore also now, saith the LORD, turn ye even to me with all your heart, and with fasting, and with weeping, and with mourning:
KJV 1769 norsk
Derfor sier Herren nå: Vend om til meg av hele deres hjerte, med faste, gråt og sorg.
KJV1611 - Moderne engelsk
Therefore also now, says the LORD, turn to me with all your heart, and with fasting, and with weeping, and with mourning.
King James Version 1611 (Original)
Therefore also now, saith the LORD, turn ye even to me with all your heart, and with fasting, and with weeping, and with mourning:
Norsk oversettelse av Webster
"Likevel, nå,» sier Herren, "vend om til meg av hele deres hjerte, med faste, med gråt og klage."
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Også nå sier Jehova: Vend om til meg av hele deres hjerte, med faste, gråt og klage.
Norsk oversettelse av ASV1901
Men enda nå, sier Jehova, vend tilbake til meg av hele deres hjerte, med faste, gråt og klage:
Norsk oversettelse av BBE
Men nå, sier Herren, vend tilbake til meg med hele deres hjerte, fastende, gråtende og sørgende.
Coverdale Bible (1535)
Now therfore saieth the LORDE: Turne you vnto me with all youre hertes, with fastinge, wepynge and mournynge:
Geneva Bible (1560)
Therefore also now the Lord sayth, Turne you vnto me with all your heart, & with fasting, and with weeping, and with mourning,
Bishops' Bible (1568)
But nowe saith ye Lord, turne you vnto me with all your heartes, with fasting, with weepyng, and with mournyng.
Authorized King James Version (1611)
¶ Therefore also now, saith the LORD, turn ye [even] to me with all your heart, and with fasting, and with weeping, and with mourning:
Webster's Bible (1833)
"Yet even now," says Yahweh, "turn to me with all your heart, And with fasting, and with weeping, and with mourning."
Young's Literal Translation (1862/1898)
And also now -- an affirmation of Jehovah, Turn ye back unto Me with all your heart, And with fasting, and with weeping, And with lamentation.
American Standard Version (1901)
Yet even now, saith Jehovah, turn ye unto me with all your heart, and with fasting, and with weeping, and with mourning:
Bible in Basic English (1941)
But even now, says the Lord, come back to me with all your heart, keeping from food, with weeping and with sorrow:
World English Bible (2000)
"Yet even now," says Yahweh, "turn to me with all your heart, and with fasting, and with weeping, and with mourning."
NET Bible® (New English Translation)
An Appeal for Repentance“Yet even now,” the LORD says,“return to me with all your heart– with fasting, weeping, and mourning.
Referenced Verses
- Jer 4:1 : 1 If Israel, declares the LORD, you will return to me, you must remove your detestable things from my presence and not wander away.
- Hos 12:6 : 6 The LORD, the God of hosts—the LORD is his name of renown.
- Deut 4:29-30 : 29 But from there, you will seek the LORD your God, and you will find Him if you search for Him with all your heart and all your soul. 30 When you are in distress and all these things have happened to you in the latter days, you will return to the LORD your God and listen to His voice.
- 1 Sam 7:6 : 6 When they had gathered at Mizpah, they drew water and poured it out before the LORD. On that day, they fasted and confessed, 'We have sinned against the LORD.' And Samuel judged the Israelites at Mizpah.
- Jas 4:8-9 : 8 Come near to God and he will come near to you. Wash your hands, you sinners, and purify your hearts, you double-minded. 9 Grieve, mourn and weep. Turn your laughter to mourning and your joy to gloom.
- Hos 6:1 : 1 Come, let us return to the LORD. For He has torn us, but He will heal us; He has struck us down, but He will bind us up.
- 2 Chr 7:13-14 : 13 When I shut up the heavens so that there is no rain, or command locusts to devour the land, or send pestilence among My people, 14 if My people, who are called by My name, will humble themselves and pray and seek My face and turn from their wicked ways, then I will hear from heaven, and I will forgive their sin and heal their land.
- 1 Sam 7:3 : 3 Then Samuel said to the whole house of Israel, 'If you are truly returning to the LORD with all your heart, rid yourselves of the foreign gods and the Ashtaroth among you. Commit your hearts to the LORD and worship Him only, and He will deliver you from the hand of the Philistines.'
- Isa 55:6-7 : 6 Seek the LORD while he may be found; call upon him while he is near. 7 Let the wicked forsake his way, and the unrighteous man his thoughts. Let him return to the LORD, so that He may have compassion on him, and to our God, for He will abundantly pardon.
- Jonah 3:5-8 : 5 The people of Nineveh believed God. They proclaimed a fast and dressed in sackcloth, from the greatest of them to the least. 6 When the word reached the king of Nineveh, he rose from his throne, took off his royal robe, covered himself in sackcloth, and sat in ashes. 7 Then he made a proclamation in Nineveh, by decree of the king and his nobles: “Let neither man nor beast, herd nor flock, taste anything. Let them not graze or drink water. 8 But let both man and beast be covered with sackcloth, and let them call out to God with fervor. Let each turn from his evil ways and from the violence in their hands.
- Zech 1:3-4 : 3 Therefore, say to them: 'This is what the Lord of Hosts says: Return to me,' declares the Lord of Hosts, 'and I will return to you,' says the Lord of Hosts. 4 Do not be like your ancestors, to whom the earlier prophets proclaimed: 'This is what the Lord of Hosts says: Turn now from your evil ways and your evil deeds.' But they would not listen or pay attention to me, declares the Lord.
- Zech 7:3 : 3 They asked the priests of the house of the LORD of Hosts and the prophets, 'Should I weep in the fifth month and abstain, as I have done for so many years?'
- Zech 7:5 : 5 Say to all the people of the land and the priests: 'When you fasted and mourned in the fifth and seventh months for these seventy years, did you really fast for me?'
- Zech 12:10-14 : 10 And I will pour out on the house of David and the inhabitants of Jerusalem a spirit of grace and supplication. They will look on Me, the one they have pierced, and they will mourn for Him as one mourns for an only child and grieve bitterly for Him as one grieves for a firstborn son. 11 On that day, the mourning in Jerusalem will be as great as the mourning for Hadad-Rimmon in the plain of Megiddo. 12 The land will mourn, each family by itself: the family of the house of David by itself, and their wives by themselves; the family of the house of Nathan by itself, and their wives by themselves. 13 The family of the house of Levi by itself, and their wives by themselves; the family of the Shimeites by itself, and their wives by themselves. 14 All the remaining families, each family by itself, and their wives by themselves.
- Acts 26:20 : 20 Instead, I preached first to those in Damascus and in Jerusalem, and then to all the region of Judea and to the Gentiles, that they should repent, turn to God, and demonstrate their repentance by their deeds.
- Jer 29:12-13 : 12 Then you will call upon me and come and pray to me, and I will listen to you. 13 You will seek me and find me when you search for me with all your heart.
- Lam 3:40-41 : 40 Let us examine and test our ways, and turn back to the LORD. 41 Let us lift up our hearts and our hands to God in heaven:
- 2 Chr 20:3-4 : 3 Jehoshaphat was afraid, so he resolved to seek the LORD. He proclaimed a fast throughout all Judah. 4 The people of Judah gathered together to seek help from the LORD; indeed, they came from every town in Judah to seek Him.
- Neh 9:1-2 : 1 On the twenty-fourth day of this month, the Israelites gathered together, fasting, wearing sackcloth, and putting dust on their heads. 2 The descendants of Israel separated themselves from all foreigners, stood, and confessed their sins and the iniquities of their ancestors.
- Isa 22:12 : 12 In that day the Lord, the LORD of Hosts, called you to weeping, wailing, shaving your heads, and wearing sackcloth.
- 1 Kgs 8:47-49 : 47 and if they have a change of heart in the land where they are held captive, and repent and plead with You in the land of their captors, saying, 'We have sinned, we have done wrong, we have acted wickedly'; 48 and if they turn back to You with all their heart and soul in the land of their enemies who took them captive, and pray to You in the direction of the land You gave to their ancestors, the city You have chosen, and the temple I have built for Your name, 49 then hear their prayer and their plea from heaven, Your dwelling place, and uphold their cause.
- 2 Chr 6:38-39 : 38 And when they return to You with all their heart and soul in the land of their captivity where they were taken, and they pray toward the land You gave to their ancestors, the city You have chosen, and the house I have built for Your name, 39 then hear from heaven, Your dwelling place, their prayer and their supplications. Uphold their cause and forgive Your people who have sinned against You.
- Judg 20:26 : 26 Then all the Israelites, the entire army, went up to Bethel, wept, sat before the LORD, and fasted that day until evening. They offered burnt offerings and fellowship offerings before the LORD.
- Hos 14:1 : 1 Samaria will be found guilty, for she has rebelled against her God. They will fall by the sword; their infants will be dashed to pieces, and their pregnant women will be ripped open.