Verse 16
Jesus said to her, 'Mary.' She turned and said to him in Aramaic, 'Rabboni!' (which means 'Teacher').
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Jesus sa til henne: "Maria." Hun snudde seg og sa til ham: "Rabboni," som betyr Mester.
NT, oversatt fra gresk
Jesus sier til henne: "Maria!" Hun snur seg og sier til ham: "Rabbi!" som betyr Lærer.
Norsk King James
Jesus sa til henne: Maria. Hun snudde seg mot ham, og sa til ham: Rabboni; det betyr Mester.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Jesus sa til henne: Maria! Da snudde hun seg og sa til ham: Rabbuni! — som betyr Mester.
KJV/Textus Receptus til norsk
Jesus sier til henne: Maria. Da vendte hun seg rundt og sa til ham: Rabbuni, det vil si: Mester.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Jesus sa til henne: «Maria.» Da vendte hun seg og sa til ham på hebraisk: «Rabbuni!» (som betyr mester).
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Jesus sa til henne: Maria. Hun snudde seg mot ham og sa på hebraisk: Rabboni! (Det betyr Mester).
o3-mini KJV Norsk
Jesus svarte: «Maria.» Hun snudde seg og sa til ham: «Rabboni,» som betyr «Mester.»
gpt4.5-preview
Jesus sier til henne: «Maria!» Da snudde hun seg og sier til ham på hebraisk: «Rabbuni!» – det betyr Mester.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Jesus sier til henne: «Maria!» Da snudde hun seg og sier til ham på hebraisk: «Rabbuni!» – det betyr Mester.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Jesus sa til henne: 'Maria!' Da vendte hun seg mot ham og sa på hebraisk: 'Rabbuni!' (som betyr Mester).
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Jesus sier til henne: «Maria!» Hun snudde seg og sier til ham på hebraisk: «Rabbuni!» som betyr «Lærer».
Original Norsk Bibel 1866
Jesus siger til hende: Maria! Da vendte hun sig og siger til ham: Rabbuni! — hvilket betyder Mester. —
King James Version 1769 (Standard Version)
Jesus saith unto her, Mary. She turned herself, and saith unto him, Rabboni; which is to say, Master.
KJV 1769 norsk
Jesus sa til henne: Maria. Hun snudde seg og sa til ham på hebraisk: Rabboni! – det betyr Mester.
KJV1611 - Moderne engelsk
Jesus said to her, Mary. She turned and said to him, Rabboni; which means, Teacher.
King James Version 1611 (Original)
Jesus saith unto her, Mary. She turned herself, and saith unto him, Rabboni; which is to say, Master.
Norsk oversettelse av Webster
Jesus sa til henne: "Maria." Hun vendte seg mot ham og sa på hebraisk: "Rabboni!" (det betyr lærer).
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Jesus sier til henne: 'Maria!' Hun snudde seg til ham og sa på hebraisk: 'Rabbouni!' Det betyr Mester.
Norsk oversettelse av ASV1901
Jesus sa til henne: Maria. Da snudde hun seg og sa til ham på hebraisk: Rabboni! — det betyr Mester.
Norsk oversettelse av BBE
Jesus sa til henne: Maria! Da snudde hun seg og sa til ham på hebraisk: Rabboni! (det betyr Mester).
Tyndale Bible (1526/1534)
Iesus sayde vnto her: Mary. She turned her selfe and sayde vnto him: Rabboni which is to saye master.
Coverdale Bible (1535)
Iesus sayde vnto her: Mary. Then turned she her aboute, & sayde vnto him: Rabboni, yt is to saye: Master.
Geneva Bible (1560)
Iesus saith vnto her, Marie. She turned her selfe, and said vnto him, Rabboni, which is to say, Master.
Bishops' Bible (1568)
Iesus sayth vnto her, Marie. She turned her selfe, and sayde vnto hym: Rabboni, which is to say, Maister.
Authorized King James Version (1611)
Jesus saith unto her, ‹Mary.› She turned herself, and saith unto him, Rabboni; which is to say, Master.
Webster's Bible (1833)
Jesus said to her, "Mary." She turned and said to him, "Rhabbouni!" which is to say, "Teacher!"
Young's Literal Translation (1862/1898)
Jesus saith to her, `Mary!' having turned, she saith to him, `Rabbouni;' that is to say, `Teacher.'
American Standard Version (1901)
Jesus saith unto her, Mary. She turneth herself, and saith unto him in Hebrew, Rabboni; which is to say, Teacher.
Bible in Basic English (1941)
Jesus said to her, Mary! Turning, she said to him in Hebrew, Rabboni! (which is to say, Master).
World English Bible (2000)
Jesus said to her, "Mary." She turned and said to him, "Rabboni!" which is to say, "Teacher!"
NET Bible® (New English Translation)
Jesus said to her,“Mary.” She turned and said to him in Aramaic,“Rabboni”(which means Teacher).
Referenced Verses
- John 1:38 : 38 Turning around, Jesus saw them following and asked, 'What do you want?' They said, 'Rabbi' (which means Teacher), 'where are you staying?'
- John 10:3 : 3 The gatekeeper opens the door for him, and the sheep listen to his voice. He calls his own sheep by name and leads them out.
- John 11:28 : 28 After she said this, she went back and called her sister Mary aside, saying privately, 'The Teacher is here and is asking for you.'
- John 13:13 : 13 'You call Me Teacher and Lord, and you are right, because I am.'
- John 20:28 : 28 Thomas answered him, 'My Lord and my God!'
- Acts 9:4 : 4 He fell to the ground and heard a voice saying to him, "Saul, Saul, why are you persecuting Me?"
- Acts 10:3 : 3 One afternoon, about three o’clock, he clearly saw in a vision an angel of God coming to him and saying, 'Cornelius.'
- John 1:49 : 49 Nathanael responded, 'Rabbi, You are the Son of God; You are the King of Israel!'
- John 3:2 : 2 He came to Jesus at night and said to Him, 'Rabbi, we know that You have come from God as a teacher, for no one can perform these signs You do unless God is with him.'
- John 5:2 : 2 Now in Jerusalem, by the Sheep Gate, there is a pool called Bethesda in Hebrew, which has five covered colonnades.
- John 6:25 : 25 When they found him on the other side of the sea, they said to him, 'Rabbi, when did you get here?'
- Gen 22:1 : 1 After these events, God tested Abraham and said to him, 'Abraham!' And he replied, 'Here I am.'
- Gen 22:11 : 11 But the angel of the LORD called to him from heaven, 'Abraham! Abraham!' And he replied, 'Here I am.'
- Gen 45:12 : 12 Look, your own eyes and the eyes of my brother Benjamin can see that it is my own mouth speaking to you.
- Exod 3:4 : 4 When the LORD saw that he turned aside to look, God called to him out of the bush and said, 'Moses, Moses!' And Moses replied, 'Here I am.'
- Exod 33:17 : 17 The LORD said to Moses, 'I will do the very thing you have asked, for you have found favor in My eyes, and I know you by name.'
- 1 Sam 3:6 : 6 The Lord called Samuel again. Samuel got up, went to Eli, and said, "Here I am, for you called me." But Eli said, "I did not call, my son. Go back and lie down."
- 1 Sam 3:10 : 10 The Lord came, stood there, and called as he had before: "Samuel! Samuel!" And Samuel said, "Speak, for your servant is listening."
- Song 2:8-9 : 8 The voice of my beloved! Behold, he comes, leaping over the mountains, bounding over the hills. 9 My beloved is like a gazelle or a young stag. Behold, he stands behind our wall, gazing through the windows, peering through the lattice. 10 My beloved spoke and said to me, 'Arise, my love, my beautiful one, and come away.' 11 For behold, the winter is past; the rain is over and gone. 12 The flowers appear on the earth, the time of singing has come, and the voice of the turtledove is heard in our land. 13 The fig tree ripens its early fruit; the blossoming vines spread their fragrance. Arise, my love, my beautiful one, and come away. 14 My dove, in the clefts of the rock, in the secret places of the cliff, show me your face, let me hear your voice, for your voice is sweet, and your face is lovely. 15 Catch for us the foxes, the little foxes that ruin the vineyards, for our vineyards are in blossom. 16 My beloved is mine and I am his; he grazes among the lilies. 17 Until the day breaks and the shadows flee, turn, my beloved, and be like a gazelle or a young stag on the rugged mountains.
- Song 3:4 : 4 Scarcely had I passed them when I found the one my soul loves. I held him and would not let him go until I had brought him to my mother’s house, to the room of the one who conceived me.
- Song 5:2 : 2 I was sleeping, but my heart was awake. I heard the sound of my beloved knocking: "Open to me, my sister, my darling, my dove, my perfect one, for my head is drenched with dew and my hair with the dampness of the night."
- Isa 43:1 : 1 But now this is what the LORD says— He who created you, Jacob, He who formed you, Israel: 'Do not fear, for I have redeemed you; I have called you by name; you are Mine.'
- Matt 14:27 : 27 But immediately Jesus spoke to them: 'Take courage! It is I. Do not be afraid.'
- Matt 23:7-9 : 7 and greetings in the marketplaces, and to be called 'Rabbi' by others. 8 But you are not to be called 'Rabbi,' for you have one Teacher, and you are all brothers. 9 And do not call anyone on earth your father, for you have one Father, who is in heaven. 10 Nor are you to be called instructors, for you have one Instructor, the Christ.
- Luke 10:41 : 41 The Lord answered her, 'Martha, Martha, you are worried and troubled about many things.'