Verse 18
Mary Magdalene went and announced to the disciples, 'I have seen the Lord!' and she told them what he had said to her.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Maria Magdalena kom og fortalte disiplene at hun hadde sett Herren, og at han hadde sagt dette til henne.
NT, oversatt fra gresk
Maria Magdalena kommer og kunngjør til disiplene at hun har sett Herren, og at han hadde sagt dette til henne.
Norsk King James
Maria Magdalena kom og fortalte disiplene at hun hadde sett Herren, og at han hadde sagt dette til henne.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Maria Magdalena kom og fortalte disiplene at hun hadde sett Herren, og at han hadde sagt dette til henne.
KJV/Textus Receptus til norsk
Maria Magdalena kom og fortalte disiplene at hun hadde sett Herren og at han hadde sagt dette til henne.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Maria Magdalena gikk av sted og fortalte disiplene: «Jeg har sett Herren!» og at han hadde sagt dette til henne.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Maria Magdalena kom og fortalte disiplene at hun hadde sett Herren, og at han hadde sagt dette til henne.
o3-mini KJV Norsk
Maria Magdalena dro og fortalte disiplene at hun hadde sett Herren, og at han hadde sagt disse tingene til henne.
gpt4.5-preview
Maria Magdalena gikk og fortalte til disiplene at hun hadde sett Herren, og at han hadde sagt dette til henne.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Maria Magdalena gikk og fortalte til disiplene at hun hadde sett Herren, og at han hadde sagt dette til henne.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Maria Magdalena kom og fortalte disiplene: 'Jeg har sett Herren!' og at han hadde sagt dette til henne.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Maria Magdalena gikk og kunngjorde for disiplene: «Jeg har sett Herren», og at han hadde sagt dette til henne.
Original Norsk Bibel 1866
Men Maria Magdalena kommer og forkynder Disciplene, at hun havde seet Herren, og at han havde sagt hende dette.
King James Version 1769 (Standard Version)
Mary Magdalene came and told the disciples that she had seen the Lord, and that he had spoken these things unto her.
KJV 1769 norsk
Maria Magdalena gikk og forkynte for disiplene at hun hadde sett Herren, og fortalte dem hva han hadde sagt til henne.
KJV1611 - Moderne engelsk
Mary Magdalene came and told the disciples that she had seen the Lord, and that he had said these things to her.
King James Version 1611 (Original)
Mary Magdalene came and told the disciples that she had seen the Lord, and that he had spoken these things unto her.
Norsk oversettelse av Webster
Maria Magdalena gikk da og fortalte disiplene at hun hadde sett Herren, og om hvad han hadde sagt til henne.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Maria Magdalena gikk og fortalte disiplene at hun hadde sett Herren, og at han hadde sagt dette til henne.
Norsk oversettelse av ASV1901
Maria Magdalena gikk og fortalte disiplene: Jeg har sett Herren, og at han hadde sagt dette til henne.
Norsk oversettelse av BBE
Maria Magdalena gikk og fortalte disiplene: Jeg har sett Herren! Og hun fortalte dem det han hadde sagt til henne.
Tyndale Bible (1526/1534)
Mary Magdalene came and tolde the disciples yt she had sene the LORde and yt he had spoken soche thinges vnto her.
Coverdale Bible (1535)
Mary Magdalene came, & tolde ye disciples: I haue sene the LORDE, & soch thinges hath he spoken vnto me.
Geneva Bible (1560)
Marie Magdalene came and told the disciples that she had seene the Lord, and that he had spoken these things vnto her.
Bishops' Bible (1568)
Marie Magdalene came and tolde the disciples that she had seene ye Lorde, and that he had spoken suche thynges vnto her.
Authorized King James Version (1611)
Mary Magdalene came and told the disciples that she had seen the Lord, and [that] he had spoken these things unto her.
Webster's Bible (1833)
Mary Magdalene came and told the disciples that she had seen the Lord, and that he had said these things to her.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Mary the Magdalene cometh, telling to the disciples that she hath seen the Lord, and `that' these things he said to her.
American Standard Version (1901)
Mary Magdalene cometh and telleth the disciples, I have seen the Lord; and [that] he had said these things unto her.
Bible in Basic English (1941)
Mary Magdalene went with the news to the disciples, and said she had seen the Lord and that he had said these things to her.
World English Bible (2000)
Mary Magdalene came and told the disciples that she had seen the Lord, and that he had said these things to her.
NET Bible® (New English Translation)
Mary Magdalene came and informed the disciples,“I have seen the Lord!” And she told them what Jesus had said to her.
Referenced Verses
- Luke 24:10 : 10 It was Mary Magdalene, Joanna, Mary the mother of James, and the other women with them who were telling these things to the apostles.
- Matt 28:10 : 10 Then Jesus said to them, 'Do not be afraid. Go and tell My brothers to go to Galilee, and there they will see Me.'
- Mark 16:10-13 : 10 She went and told those who had been with him, who were mourning and weeping. 11 But when they heard that he was alive and had been seen by her, they did not believe it. 12 After that, Jesus appeared in a different form to two of them while they were walking in the countryside. 13 They returned and reported it to the others, but they did not believe them either.
- Luke 24:22-23 : 22 In addition, some women of our group amazed us. They went to the tomb early this morning, 23 but did not find his body. They came back and told us that they had seen a vision of angels, who said he was alive.
- John 20:1 : 1 On the first day of the week, Mary Magdalene came to the tomb early, while it was still dark, and she saw that the stone had been removed from the tomb.