Verse 4
The two of them were running together, but the other disciple outran Peter and reached the tomb first.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
De løp begge sammen, men den andre disippelen løp raskere enn Peter og kom først til graven.
NT, oversatt fra gresk
De løp om kapp, men den andre disiplen løp fortere enn Peter og kom først til graven.
Norsk King James
De løp begge sammen; men den andre disippelen sprang forbi Peter og kom først til graven.
Modernisert Norsk Bibel 1866
De løp sammen; men den andre disippelen løp fortere enn Peter og kom først til graven.
KJV/Textus Receptus til norsk
De løp begge to sammen, men den andre disippelen løp foran, raskere enn Peter, og kom først til graven.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
De løp begge sammen, men den andre disippelen løp raskere enn Peter og kom først til graven.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
De løp begge sammen, men den andre disippelen løp fortere enn Peter og kom først til graven.
o3-mini KJV Norsk
De løp begge sammen, men den andre disippelen gikk forbi Peter og nådde graven først.
gpt4.5-preview
De løp begge sammen, men den andre disippelen løp i forveien, raskere enn Peter, og kom først til graven.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
De løp begge sammen, men den andre disippelen løp i forveien, raskere enn Peter, og kom først til graven.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
De løp begge sammen, men den andre disippelen løp fortere enn Peter og kom først til graven.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
De løp begge to sammen, men den andre disippelen løp fortere enn Peter og kom først til graven.
Original Norsk Bibel 1866
Men de To løb tilsammen; og den anden Discipel løb foran, fastere end Peder, og kom først til Graven.
King James Version 1769 (Standard Version)
So they ran both together: and the other disciple did outrun Peter, and came first to the sepulchre.
KJV 1769 norsk
De løp begge sammen, men den andre disippelen løp fortere enn Peter og kom først til graven.
KJV1611 - Moderne engelsk
So they both ran together, and the other disciple outran Peter and came to the tomb first.
King James Version 1611 (Original)
So they ran both together: and the other disciple did outrun Peter, and came first to the sepulchre.
Norsk oversettelse av Webster
De løp begge sammen, men den andre disippelen løp fortere enn Peter og kom først til graven.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
De to løp sammen, men den andre disippelen løp raskere enn Peter og nådde graven først.
Norsk oversettelse av ASV1901
De løp begge to sammen, men den andre disippelen løp fortere enn Peter og kom først til graven.
Norsk oversettelse av BBE
De løp sammen, men den andre disippelen løp fortere enn Peter og kom først til graven.
Tyndale Bible (1526/1534)
They ranne bothe to gether and that other disciple dyd out runne Peter and came fyrst to the sepulcre.
Coverdale Bible (1535)
They rane both together, and that other disciple out rane Peter, and came first to the sepulcre,
Geneva Bible (1560)
So they ranne both together, but the other disciple did outrunne Peter, and came first to the sepulchre.
Bishops' Bible (1568)
They ran both together, & the other disciple did outrun Peter, and came first to the sepulchre:
Authorized King James Version (1611)
So they ran both together: and the other disciple did outrun Peter, and came first to the sepulchre.
Webster's Bible (1833)
They both ran together. The other disciple outran Peter, and came to the tomb first.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and the two were running together, and the other disciple did run forward more quickly than Peter, and came first to the tomb,
American Standard Version (1901)
And they ran both together: and the other disciple outran Peter, and came first to the tomb;
Bible in Basic English (1941)
They went running together, and the other disciple got in front of Peter and came first to the hole in the rock;
World English Bible (2000)
They both ran together. The other disciple outran Peter, and came to the tomb first.
NET Bible® (New English Translation)
The two were running together, but the other disciple ran faster than Peter and reached the tomb first.
Referenced Verses
- 2 Sam 18:23 : 23 But Ahimaaz insisted, 'Let me run, no matter what!' So Joab said, 'Run!' Then Ahimaaz ran by way of the plain and outran the Cushite.
- Lev 13:30 : 30 the priest shall examine the infection. If it appears deeper than the skin and there is thin yellow hair in it, the priest must declare them unclean; it is a scaly infection of the head or beard.
- 2 Cor 8:12 : 12 For if the willingness is there, the gift is acceptable according to what one has, not according to what one does not have.
- 1 Cor 9:24 : 24 Do you not know that in a race all the runners run, but only one receives the prize? Run in such a way that you may win it.