Verse 3
He said, 'I called to the LORD in my distress, and He answered me. From the depths of the grave, I cried out, and You heard my voice.'
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Jona sa: Jeg ropte til Herren i min nød, og han svarte meg. Fra dødsriket ropte jeg, og du hørte stemmen min.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
For du kastet meg i dypet, midt i havet, og strømmene omringet meg; alle dine brenninger og bølger gikk over meg.
Norsk King James
For du kastet meg i dypet av havet; bølgene gikk over meg.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Han sa: Jeg ropte til Herren i min nød, og han svarte meg. Fra dødsrikets dyp ropte jeg, og du hørte min stemme.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Han sa: "I min nød ropte jeg til Herren, og Han svarte meg. Fra dødsrikets dyp ropte jeg om hjelp, og Du hørte min stemme.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
For du kastet meg i dypet, midt i havet; og vannet strømmet rundt meg: alle dine bølger og brenninger gikk over meg.
o3-mini KJV Norsk
For du kastet meg i dypet, midt i havene; og flommene omga meg, alle dine bølger skylte over meg.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
For du kastet meg i dypet, midt i havet; og vannet strømmet rundt meg: alle dine bølger og brenninger gikk over meg.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Han sa: "Jeg ropte til HERREN i min nød, og han svarte meg; fra dypet av dødsriket ropte jeg om hjelp, og du hørte min stemme.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Han sa: Jeg ropte i min nød til Herren, og han svarte meg. Fra dypet av dødsriket skrek jeg, og du hørte min røst.
Original Norsk Bibel 1866
Og han sagde: Jeg raabte til Herren af min Angest, og han svarede mig: jeg skreg af Helvedes Bug, du hørte min Røst.
King James Version 1769 (Standard Version)
For thou hadst cast me into the deep, in the midst of the seas; and the floods compassed me about: all thy billows and thy waves passed over me.
KJV 1769 norsk
For du kastet meg i dypet, midt i havet, og strømmen omkranset meg; alle dine brenninger og bølger gikk over meg.
KJV1611 - Moderne engelsk
For You cast me into the deep, into the heart of the seas; and the floods surrounded me, all Your waves and billows passed over me.
King James Version 1611 (Original)
For thou hadst cast me into the deep, in the midst of the seas; and the floods compassed me about: all thy billows and thy waves passed over me.
Norsk oversettelse av Webster
Du kastet meg i dypet, midt i havet. Strømmen omringet meg. Alle dine bølger og brenninger slo over meg.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Du kastet meg i dypet, i havets hjerte, og strømmen omgav meg. Alle dine brenninger og bølger gikk over meg.
Norsk oversettelse av ASV1901
Du kastet meg i havets dyp, i havets hjerte, og strømmen omga meg; Alle dine brenninger og bølger slo over meg.
Norsk oversettelse av BBE
I min nød ropte jeg til Herren, og han svarte meg; fra sjelens dyp ropte jeg, og du hørte min stemme.
Tyndale Bible (1526/1534)
For thou hadest cast me downe depe in the middes of the se: and the floud copased me aboute: and all thy waues and rowles of water wet ouer me:
Coverdale Bible (1535)
Thou haddest cast me downe depe in ye middest off the see, and the floude compased me aboute: yee all thy wawes and rowles of water went ouer me,
Geneva Bible (1560)
For thou haddest cast me into the bottome in the middes of the sea, and the floods compassed me about: all thy surges, and all thy waues passed ouer me.
Bishops' Bible (1568)
Thou haddest cast me downe into the deepe, into the middest of the sea, and the floods compassed me about: all thy billowes and waues passed ouer me.
Authorized King James Version (1611)
For thou hadst cast me into the deep, in the midst of the seas; and the floods compassed me about: all thy billows and thy waves passed over me.
Webster's Bible (1833)
For you threw me into the depths, In the heart of the seas. The flood was all around me. All your waves and your billows passed over me.
Young's Literal Translation (1862/1898)
When Thou dost cast me `into' the deep, Into the heart of the seas, Then the flood doth compass me, All Thy breakers and Thy billows have passed over me.
American Standard Version (1901)
For thou didst cast me into the depth, in the heart of the seas, And the flood was round about me; All thy waves and thy billows passed over me.
Bible in Basic English (1941)
In my trouble I was crying to the Lord, and he gave me an answer; out of the deepest underworld I sent up a cry, and you gave ear to my voice.
World English Bible (2000)
For you threw me into the depths, in the heart of the seas. The flood was all around me. All your waves and your billows passed over me.
NET Bible® (New English Translation)
You threw me into the deep waters, into the middle of the sea; the ocean current engulfed me; all the mighty waves you sent swept over me.
Referenced Verses
- Ps 42:7 : 7 My God, my soul is downcast within me. Therefore I will remember you from the land of the Jordan, the heights of Hermon, from Mount Mizar.
- Lam 3:54 : 54 Waters flowed over my head; I thought, 'I am cut off.'
- Ps 69:1-2 : 1 For the choir director: A song to be sung to the tune of 'Lilies.' A psalm of David. 2 Save me, God, because the waters have come up to my neck.
- Ps 69:14-15 : 14 But as for me, my prayer is to you, Lord, at an acceptable time. God, in your abundant love, answer me with your salvation, which is sure. 15 Rescue me from the mud, and do not let me sink. Deliver me from those who hate me, and from the deep waters.
- Ps 88:5-8 : 5 I am counted among those who go down to the pit; I am like a man without strength. 6 Abandoned among the dead, like the slain who lie in the grave, whom you remember no more, cut off from your care. 7 You have placed me in the lowest pit, in the darkest depths. 8 Your wrath weighs heavily upon me, and you have overwhelmed me with all your waves. Selah.
- Jonah 1:12-16 : 12 He said to them, "Pick me up and throw me into the sea. Then the sea will calm down for you, for I know that it is because of me this great storm has come upon you." 13 Nevertheless, the men rowed hard to return to dry land, but they could not, for the sea grew increasingly stormy against them. 14 Then they cried out to the Lord, saying, "Please, Lord, do not let us perish for taking this man's life, and do not hold us accountable for innocent blood. For you, Lord, have done as you pleased." 15 They picked up Jonah and threw him into the sea, and the sea stopped its raging. 16 Then the men feared the Lord greatly, and they offered a sacrifice to the Lord and made vows to Him.