Verse 30
With his own hands he shall bring the offerings made by fire to the Lord. He shall bring the fat together with the breast to be waved as a wave offering before the Lord.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Hans egne hender skal bringe Herrens matoffer. Han skal gi fettet sammen med brystet, som han skal heve som et bølgeoffer for Herren.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Hans egne hender skal bringe Herrens ildoffer, fettet sammen med brystet, skal han bringe det, slik at brystet bølges som et bølgeoffer for Herrens åsyn.
Norsk King James
Hans egne hender skal bringe tilbudene til HERREN, laget av ild, fettet med brystet, det skal han bringe, så brystet kan vris som et viftetilbud for HERREN.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Han skal bære frem Herrens ildoffer, bringe fettet sammen med brystet, for å svinge det som et svingeoffer foran Herrens ansikt.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Med egne hender skal han bringe Herrens ildoffer. Han skal bære frem fettet med brystet, brystet for å svinge det som et viftoffer for Herren.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Med egne hender skal han bringe Herrens ildoffer: Fettet med brystet, det skal han bringe, for brystet skal vugges som et vuggeoffer foran Herren.
o3-mini KJV Norsk
Med egne hender skal han bringe Herrens ildoffer, fettet sammen med brystet; det skal bringes slik at brystet kan viftes som et bølgeoffer for Herren.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Med egne hender skal han bringe Herrens ildoffer: Fettet med brystet, det skal han bringe, for brystet skal vugges som et vuggeoffer foran Herren.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Hans egne hender skal bringe Herrens ildoffer, nemlig fettet, sammen med brystet. Brystet skal bringes for Herrens åsyn som et viftetilbud.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Med egne hender skal han bære fram Herrens offer. Han skal bringe fettet sammen med brystet. Brystet skal bæres fram for å svinges som et svingeoffer for Herrens ansikt.
Original Norsk Bibel 1866
Hans Hænder skulle fremføre Herrens Ildoffere; han skal fremføre det Fede over Brystet, med Brystet, at bevæge det med en Bevægelse for Herrens Ansigt.
King James Version 1769 (Standard Version)
His own hands shall bring the offerings of the LORD made by fire, the fat with the breast, it shall he bring, that the breast may be waved for a wave offering before the LORD.
KJV 1769 norsk
Hans egne hender skal bære fram Herrens ildoffer; fettet med brystet skal han bære fram for at brystet skal svinges som et svingoffer for Herrens åsyn.
KJV1611 - Moderne engelsk
His own hands shall bring the offerings of the LORD made by fire; the fat with the breast, he shall bring, that the breast may be waved as a wave offering before the LORD.
King James Version 1611 (Original)
His own hands shall bring the offerings of the LORD made by fire, the fat with the breast, it shall he bring, that the breast may be waved for a wave offering before the LORD.
Norsk oversettelse av Webster
Med egne hender skal han bringe Herrens ildoffer. Han skal bringe fettet med brystet, så brystet kan vingles som et vingeoffer for Herrens åsyn.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
hans egne hender skal bringe Herrens ildoffer, fettet sammen med brystet, det skal han bringe og vifte det til et viftoffer for Herrens åsyn.
Norsk oversettelse av ASV1901
med sine egne hender skal han bringe de ofringer som Herren har gjort med ild; fettet med brystet skal han bringe, så brystet kan viftes som et vifteoffer for Herren.
Norsk oversettelse av BBE
Han selv skal bære til Herren det ildofferet som er av fett med brystet, slik at brystet blir svunget som et svingeoffer for Herren.
Tyndale Bible (1526/1534)
his owne handes shal bringe the offrynge of the Lorde: eue the fatt apo the brest he shall bringe with the brest to waue it a waueoffrynge before the Lorde.
Coverdale Bible (1535)
But he shall brynge it with his hande for the offerynge of the LORDE: namely the fat vpon the brest shall he brynge, with the brest, to be a Waueofferynge before the LORDE.
Geneva Bible (1560)
His handes shall bring the offerings of the Lorde made by fire: euen the fatte with the breast shall he bring, that the breast may be shaken to and fro before the Lorde.
Bishops' Bible (1568)
Let his owne handes bryng the offeringes of the Lorde made by fire: euen the fat with the brest shal he bryng, that the brest may be waued for a waue offering before the Lorde.
Authorized King James Version (1611)
His own hands shall bring the offerings of the LORD made by fire, the fat with the breast, it shall he bring, that the breast may be waved [for] a wave offering before the LORD.
Webster's Bible (1833)
With his own hands he shall bring the offerings of Yahweh made by fire. He shall bring the fat with the breast, that the breast may be waved for a wave offering before Yahweh.
Young's Literal Translation (1862/1898)
his own hands do bring in the fire-offerings of Jehovah, the fat beside the breast, it he doth bring in with the breast, to wave it -- a wave-offering before Jehovah.
American Standard Version (1901)
his own hands shall bring the offerings of Jehovah made by fire; the fat with the breast shall he bring, that the breast may be waved for a wave-offering before Jehovah.
Bible in Basic English (1941)
He himself is to take to the Lord the offering made by fire, even the fat with the breast, so that the breast may be waved for a wave offering before the Lord.
World English Bible (2000)
With his own hands he shall bring the offerings of Yahweh made by fire. He shall bring the fat with the breast, that the breast may be waved for a wave offering before Yahweh.
NET Bible® (New English Translation)
With his own hands he must bring the LORD’s gifts. He must bring the fat with the breast to wave the breast as a wave offering before the LORD,
Referenced Verses
- Num 6:20 : 20 The priest shall then wave these as a wave offering before the LORD; they are holy and belong to the priest, together with the breast of the wave offering and the thigh of the heave offering. After that, the Nazirite may drink wine.
- Lev 3:3-4 : 3 From the peace offering, he is to present a fire offering to the LORD: the fat that covers the internal organs and all the fat that is on the internal organs; 4 the two kidneys and the fat on them, which is by the flanks, and the lobe of the liver that he shall remove with the kidneys.
- Lev 3:9 : 9 From the peace offering, he is to present as a fire offering to the LORD: the fat, including the entire fat tail cut close to the backbone, the fat that covers the internal organs, and all the fat that is on the internal organs,
- Lev 3:14 : 14 From it, he is to present his offering as a fire offering to the LORD: the fat that covers the internal organs and all the fat that is on the internal organs,
- Lev 8:27 : 27 He put all these in the hands of Aaron and his sons and waved them as a presentation offering before the Lord.
- Lev 9:21 : 21 Aaron waved the breasts and the right thigh as a wave offering before the LORD, as Moses had commanded.
- Ps 110:3 : 3 Your people will offer themselves willingly on the day of your power; in holy splendor, from the womb of the dawn, your youth are like the dew.
- John 10:18 : 18 No one takes it from me, but I lay it down of my own accord. I have the authority to lay it down and the authority to take it up again. This command I received from my Father.
- 2 Cor 8:12 : 12 For if the willingness is there, the gift is acceptable according to what one has, not according to what one does not have.
- Exod 29:24-28 : 24 You shall place all of these in the hands of Aaron and his sons, and wave them as a wave offering before the Lord. 25 Then take them from their hands and burn them on the altar along with the burnt offering as a pleasing aroma before the Lord, an offering made by fire to the Lord. 26 Take the breast of the ram used for Aaron’s ordination and wave it as a wave offering before the Lord. This portion will be your share. 27 Consecrate the breast of the wave offering and the thigh of the contribution that were waved and lifted up from the ram of ordination, given for Aaron and his sons. 28 This will be a perpetual statute for Aaron and his sons from the Israelites, for it is a contribution. It will be a contribution from their peace offerings, their contribution to the Lord.