Verse 38
While they were traveling, He entered a village, and a woman named Martha welcomed Him into her home.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Det skjedde mens de var på vei, at han kom inn i en bestemt landsby; og en viss kvinne ved navn Marta tok imot ham i sitt hus.
NT, oversatt fra gresk
Det skjedde mens de gikk videre, at han kom inn i en landsby; og en kvinne ved navn Marta tok imot ham i sitt hus.
Norsk King James
Og det skjedde mens de gikk, at han kom inn i en viss landsby: og en viss kvinne ved navn Martha tok imot ham i sitt hus.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Mens de var på vei, kom han til en landsby, og en kvinne ved navn Marta tok imot ham i huset sitt.
KJV/Textus Receptus til norsk
Mens de var på vandring, kom han inn i en landsby. En kvinne ved navn Marta tok imot ham i sitt hus.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Mens de var på vei, kom Jesus inn i en by; en kvinne ved navn Marta tok imot ham i sitt hus.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Mens de fortsatte på veien, kom han inn i en landsby, og en kvinne ved navn Marta tok imot ham i sitt hus.
o3-mini KJV Norsk
Da de var på vei, kom han til en landsby hvor en kvinne ved navn Marta tok ham imot i sitt hjem.
gpt4.5-preview
Da de dro videre, gikk han inn i en landsby, og en kvinne ved navn Marta tok imot ham i sitt hus.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Da de dro videre, gikk han inn i en landsby, og en kvinne ved navn Marta tok imot ham i sitt hus.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Mens de reiste videre, kom han til en landsby hvor en kvinne ved navn Marta tok imot ham i sitt hus.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Mens de var på vei, kom han til en landsby, og en kvinne ved navn Marta tok imot ham i sitt hus.
Original Norsk Bibel 1866
Men det begav sig, der de vandrede, gik han ind i en By; men der var en Qvinde, som hedte Martha, hun annammede ham i sit Huus.
King James Version 1769 (Standard Version)
Now it came to pass, as they went, that he entered into a certain village: and a certain woman named Martha received him into her house.
KJV 1769 norsk
Så skjedde det da de fortsatte vandringen, at han kom inn i en landsby, og en kvinne ved navn Marta tok imot ham i sitt hus.
KJV1611 - Moderne engelsk
Now it came to pass, as they went, that he entered a certain village, and a certain woman named Martha welcomed him into her house.
King James Version 1611 (Original)
Now it came to pass, as they went, that he entered into a certain village: and a certain woman named Martha received him into her house.
Norsk oversettelse av Webster
Så hendte det mens de var på vei, at han kom inn i en landsby, og en kvinne ved navn Marta tok imot ham i sitt hus.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Mens de gikk videre, kom han inn i en landsby, og en kvinne ved navn Marta tok imot ham i sitt hus.
Norsk oversettelse av ASV1901
Mens de vandret på veien, kom han inn i en landsby, og en kvinne ved navn Marta tok imot ham i sitt hus.
Norsk oversettelse av BBE
Mens de var på vandring, kom han til en by, og en kvinne ved navn Marta tok imot ham i sitt hus.
Tyndale Bible (1526/1534)
It fortuned as they wet that he entred in to a certayne toune. And a certayne woman named Martha receaved him into her housse.
Coverdale Bible (1535)
It fortuned as they wete, that he entred in to a towne, where there was a woman named Martha, which receaued him in to hir house.
Geneva Bible (1560)
Nowe it came to passe, as they went, that he entred into a certaine towne, and a certaine woman named Martha, receiued him into her house.
Bishops' Bible (1568)
Nowe it came to passe, that as they went, he entred into a certayne towne: And a certayne woma, named Martha, receaued hym into her house.
Authorized King James Version (1611)
¶ Now it came to pass, as they went, that he entered into a certain village: and a certain woman named Martha received him into her house.
Webster's Bible (1833)
It happened as they went on their way, he entered into a certain village, and a certain woman named Martha received him into her house.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And it came to pass, in their going on, that he entered into a certain village, and a certain woman, by name Martha, did receive him into her house,
American Standard Version (1901)
Now as they went on their way, he entered into a certain village: and a certain woman named Martha received him into her house.
Bible in Basic English (1941)
Now, while they were on their way, he came to a certain town; and a woman named Martha took him into her house.
World English Bible (2000)
It happened as they went on their way, he entered into a certain village, and a certain woman named Martha received him into her house.
NET Bible® (New English Translation)
Jesus and Martha Now as they went on their way, Jesus entered a certain village where a woman named Martha welcomed him as a guest.
Referenced Verses
- Luke 8:2-3 : 2 Also with Him were some women who had been healed of evil spirits and illnesses: Mary called Magdalene, from whom seven demons had gone out. 3 And Joanna, the wife of Chuza, Herod’s steward, and Susanna, along with many others who were supporting Him out of their own possessions.
- John 11:1-5 : 1 Now there was a man who was sick, Lazarus, from Bethany, the village of Mary and her sister Martha. 2 (This Mary, whose brother Lazarus was sick, is the one who anointed the Lord with perfume and wiped his feet with her hair.) 3 So the sisters sent a message to him, saying, 'Lord, the one you love is sick.' 4 When Jesus heard it, he said, 'This sickness will not end in death but is for the glory of God, so that the Son of God may be glorified through it.' 5 Now Jesus loved Martha, her sister, and Lazarus.
- John 11:19-20 : 19 Many of the Jews had come to Martha and Mary to comfort them about their brother. 20 When Martha heard that Jesus was coming, she went to meet him, but Mary stayed at home.
- John 12:1-3 : 1 So Jesus came to Bethany six days before the Passover, where Lazarus was—the one who had died and whom He had raised from the dead. 2 There they prepared a dinner for Him. Martha served, and Lazarus was among those reclining at the table with Him. 3 Then Mary took a pound of pure, expensive nard perfume, anointed Jesus' feet, and wiped His feet with her hair. The house was filled with the fragrance of the perfume.
- Acts 16:15 : 15 After she and her household were baptized, she urged us, saying, 'If you consider me faithful to the Lord, come and stay at my house.' And she persuaded us.
- 2 John 1:10 : 10 If anyone comes to you and does not bring this teaching, do not receive him into your house or greet him.